列王纪选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

对阿卜·曼苏尔·穆罕默德·本·阿卜杜列扎格的颂词[1]

当我着手写作这本书的时候,

还应感谢一位高贵的贤人。

他年富力强是古代勇士之后,

心胸广阔,为人聪明忠厚。

他心有主见完全出于真心,

心存仁义又兼话语亲切动人。

他对我说,你尽管放心写书,

对我明白相告有什么需我相助。

只要我能做到,力所能及,

一定尽力相助不使你到处讨乞。

他尽心照料把我视为嫩果,

维护照料,不使我受狂风折磨。

由于这位心肠仁慈的贵人照料,

一步登天,头颅高扬到云霄。

在他眼中金银如同沙砾,

要从他的行为中寻求慷慨的真意。

举世之财在他眼中不过一粟,

他是热血男儿待人心诚意笃。

但是,他突然间便永远消失,

如同草坪上的翠柏受狂风摧残。

他杳无音信不知是死是活,

似被鲨鱼般的人一口吞没。

他生得虎背熊腰令人钦敬,

堂堂皇家仪表谁想到气数告终。

他身陷囹圄我的心失望颤抖,

失望颤抖如同风中之柳。

谁若是折磨他对贵人如此不忠,

让他年年月月遭到报应。

如今,我忆起那贵人的建议,

我这不平静的心才略为平息。

他说过当你把这部王书写完,

你应将此书向皇家奉献。

想起这番话我就感到欣慰心安,

不由得内心兴奋喜笑开颜。

我每当忆起他的这番劝勉,

就从心底深处泛起阵阵温暖。

于是我就以高贵的国王的名义,

着手写这部皇家贵胄之书。

他们拥有王座,头戴王冠,

有命运相助主宰社稷江山。


[1] 此人是诗人故乡图斯的长官,后升任波斯东部大省霍拉桑总督(公元961年卒),他是强烈的波斯民族主义者,他曾下令给大臣阿卜·曼苏尔·迈玛利撰写一部散文体《王书》。菲尔多西写《王书》时,主要就是以这部散文体《王书》为蓝本的。