第二章 【方法论】授之以鱼,不如授之以渔
一、“西冷桥”与“西泠桥”——语感的类型
西湖白堤上有座著名的桥,叫做“西泠桥”,西泠桥旁还有个“西泠印社”。可是常常有人将其读作“西冷桥”。一个“泠”(línɡ),字义是凉快,一个“冷”(lěnɡ),字义是寒冷。字音不同,字义也相异。问题就出在字形上,一个两点水,从冰旁;一个三点水,从水旁,极易混淆。这就要考验我们的“语感”好不好了。
语感,简单地说,就是对语言的感觉。这就像打球要有球感、游泳要有水感、听音乐要有乐感、喝茶要有茶感、抽烟要有烟感、吃菜要有菜感、吃饭要有饭感一样。我们天天吃饭、喝茶,那种感觉应该是很出色的。语言也是这个道理,一句话语感好的一听,就马上会发现问题。但是我们几乎天天说话,语感却不一定非常出色。那么问题出在哪里呢?这就需要去寻找原因了。
语感,可以分为语音感、汉字感、词汇感、语法感等。比如:
(1)金星,精心,电视机的一颗明星。
(2)羴鱻犇餐厅
(3)你的儿子在我们这里遇难,他的遗物已经找到。
(4)他不会说话。
例(1)是句广告语,“星”应该是xīnɡ,“心”应该是xīn,严格地说,这两字是不能押韵的,可见这显然是上海人的创作,因为上海话就是高元音的前后鼻音不分的。
例(2)餐厅居然以“羴鱻犇”命名,也够另类的,特别吸引人的眼球。其实“羴”就是“膻”,指的是羊的膻味;“鱻”就是“鲜”的古字;至于“犇”,就是“奔”的异体字。这样的餐厅名,显然是在玩弄字眼。
例(3)是一个派出所给某人家里的电报:为了节省字数,将“遇到困难”简省为“遇难”,“遗失之物”缩略为“遗物”。可是这显然犯了大忌,因为“遇难”专指“遇到意外而死亡”,而“遗物”正是“死者遗留的物品”。这种省略肯定要给收电报的那家人造成一片混乱。
现在把“王校长、陈院长、张处长、李科长”简省叫做“王校、陈院、张处、李科”是种时尚。可是如果我们把“汤院长、牛排长”简称为“汤院(圆)、牛排”那就要闹笑话了。
例(4)实际上有两种含义:第一,没有能力说话,因为是婴儿或者哑巴;第二,是不善于说话。理解的关键就在于“会”是什么词性,或者是动词,或者是助动词。
这四个实例正好分别测试了我们语音、汉字、词汇以及语法方面的语感。