一蓑烟雨任平生:苏轼词(全三册)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

◎江城子

题解

作于宋神宗熙宁七年(1074)七月。杭州知州陈述古罢任后将往南都,苏轼宴于孤山竹阁,遂作此词。

注释

孤山竹阁:孤山上的竹制阁楼。

翠蛾羞黛:翠蛾,女子的眉毛。黛,青黑色的颜料,古代女子常借此画眉。

霜纨:指洁白的绢扇。

《阳关》:即《阳关曲》,《阳关三叠》的省称,多为离别时吟唱或弹奏的歌曲。唐·王维《送元二使安西》诗:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”

漫道:不要说。

帝城天样远:借指陈襄要去的地方很远,不易再见。《晋书》卷六《明帝纪》:“明皇帝讳绍,字道畿,元皇帝长子也。幼而聪哲,为元帝所宠异。年数岁,尝坐置膝前,属长安使来,因问帝曰:‘汝谓日与长安孰远?’对曰:‘长安近。不闻人从日边来,居然可知也。’元帝异之。明日,宴群僚,又问之。对曰:‘日近。’元帝失色,曰:‘何乃异间者之言乎?’对曰:‘举目则见日,不见长安。’由是益奇之。”

“画堂”句:画堂,即孤山寺内与竹阁相连接的柏堂。苏诗《孤山二咏并引》:“孤山有陈时柏二株,其一为人所薪,山下老人自为儿时已见其枯矣,然坚悍如金石,愈于未枯者。僧志诠作堂于其侧,名之曰柏堂。堂与白公居易竹阁相连属。”新创,柏堂建成刚一年,故云。