第3章 我还活着,可是他们已经……/战城南:乐府民歌
我麻木了,耳边响着隆隆的号角,喊杀声震天。我跟着战友们东拼西杀,眼前刀光剑影,顾不上看对方的面目,只有手起刀落,只有你死我活。我像机器一样躲闪着劈过来的刀,拔挡着飞过来的箭。就这样,从城南杀到城北。
我感觉背后凉凉的,刀锋嵌进了我的身体。我周身的血液迅速向后背涌去,咕嘟咕嘟地从后背的刀口处流出去。接着,我就什么也不知道了。
我以为我死了,可是,不知过了多久,我开始感到后背剧烈地疼痛。我睁开眼,喊杀声已经停止,战火还没有全熄灭。横七竖八的尸体,血肉模糊。成群成群的乌鸦叫着飞过来,啄吃尸体。我不敢再看下去,也许在我昏死的时候,乌鸦也这样吃过我身上的肉。
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
城南城北都在争战,死在野外没人埋葬,尸体被乌鸦啄食。
城南、郭北,指城南城北;乌:乌鸦。
这些为国而死的战士们,死后没人埋葬,连为他们哭泣送行的人也没有啊。我只能请求乌鸦为他们哭几声。
为我谓乌:且为客豪!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃!
我对乌鸦说:“在吃之前,请为这些惨死的战士们哭两声吧!这些尸体没人埋葬,不管怎么样都是你们的食物,腐烂的肉难道能自己逃走吗?那么急着吃干什么呢?”
谓,对……说;且,姑且;客,指那些死了的战士;豪,同嚎,哭叫;谅,想必;安,怎么能;去,离开;子,你们,指乌鸦。
我咬咬牙,用力站起身,环顾四周,只清凉的河水哗哗流淌,莆苇在风中瑟瑟作响,没有人的声音。不远处,一匹战马在它的主人身边徘徊,咬着主人的衣袖悲鸣。那是一位勇士,半跪在地上,手里紧紧地握着长枪。
水深激激,薄苇冥冥。
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
水流激激,莆苇刷刷作响。英勇的战士战死了,战马在他的身边徘徊悲鸣。
激激,水流的声音;冥冥,莆苇的响声;枭骑,指善战的勇士;驽马,勇士骑的马。
我恨战争,在桥梁上筑起营垒工事,搅得两岸的人民没法劳动,桥南的不能把粮食运到桥北,桥北的不能用布匹去桥南换粮食。大批人民被征来打仗,成片的土地荒着没人种。我倒是要问问国王大人,你扩张了地盘又有什么用,没人种地你吃什么?你的军队又吃什么呢?
梁筑室,何以南,何以北?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
在桥梁要修筑保垒,怎么去南边,怎么去北面?粮食运不过桥,君王你吃什么?忠臣们怎么能安心地去打仗呢?
梁,在桥梁上;禾黍,泛指粮食;君何食,国王你吃什么?忠臣,指将士们;安可得,怎么能安心去打仗呢?
我一个人活着还有什么意思呢?每天活在对战友们的思念里,每天都想着那时候的情景:早上一起冲上战场,并肩做战,可是,晚上,除了我,没有人再能回来,一个也回不来了。
思子良臣,良臣诚可思。
朝行出攻,暮不夜归。
思念那些战士们,他们实在令人怀念。早上出征,发起进攻,到了晚上,战斗结束,却没有一个人回来。
子,指战士们。
开心罗嗦
这是一首描写战争题材的诗,是汉乐府诗中的一首。乐府是古代的音乐机关,主要采集民间歌谣,配上曲,在朝廷里演唱。乐府诗中,有的是专门歌颂达官贵人的,有的是军队的军歌,有的是民间的歌辞。这首《战城南》就是在军队中用铙鼓伴奏的一首军乐。作者也许是目睹了战争,也许上亲自参加了战争,有感而作了这首诗。
全诗:
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。
为我谓乌:“且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?”
水深激激,蒲苇冥冥。枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?
思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归。