聊斋志异选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

劳山道士

邑有王生,行七,故家[1]子。少慕道,闻劳山多仙人,负笈[2]往游。登一顶,有观[3]宇,甚幽。一道士坐蒲团上,素发垂领[4],而神观[5]爽迈。叩而与语,理甚玄[6]妙。请师之[7]。道士曰:“恐娇惰不能作苦[8]。”答言:“能之!”其门人甚众,薄暮[9]毕集,王俱与稽首。遂留观中。凌晨[10],道士呼王去,授以斧,使随众采樵。王谨受教。过月余,手足重茧[11],不堪其苦,阴[12]有归志。

一夕归,见二人与师共酌。日已暮,尚无灯烛。师乃剪纸如镜,粘壁间。俄顷,月明辉[13]室,光鉴毫芒[14]。诸门人环听奔走[15]。一客曰:“良宵胜乐,不可不同。”乃于案上取壶酒,分赉[16]诸徒,且嘱尽醉。王自思:七八人,壶酒何能遍给?遂各觅盎[17]盂,竞饮先釂[18],惟恐樽尽。而往复挹注[19],竟不少减。心奇之。俄,一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔[20]寂饮,何不呼嫦娥来?”乃以箸掷月中。见一美人,自光中出,初不盈尺[21],至地,遂与人等[22]。纤腰秀项,翩翩[23]作“霓裳舞”[24]。已而[25]歌曰:“仙仙乎!而还乎!而幽[26]我于广寒[27]乎!”其声清越,烈[28]如箫管。歌毕,盘旋而起,跃登几上。惊顾之间,已复为箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最乐,然不胜酒力矣。其饯我于月宫可乎?”三人移席,渐入月中。众视三人坐月中饮,须眉毕见,如影之在镜中。移时,月渐暗。门人然[29]烛来,则道士独坐,而客杳矣。几上肴核尚存[30];壁上月,纸圆如镜而已。道士问众:“饮足乎?”曰:“足矣。”“足,宜早寝,勿误樵苏[31]。”众诺而退。王窃忻慕,归念遂息。

又一月,苦不可忍,而道士并不传教一术。心不能待,辞曰:“弟子数百里受业仙师,纵不能得长生术,或小有传习,亦可慰求教之心。今阅[32]两三月,不过早樵而暮归。弟子在家,未谙[33]此苦。”道士笑曰:“我固谓不能作苦,今果然。明早当遣汝行。”王曰:“弟子操作多日,师略授小技,此来为不负也。”道士问:“何术之求?”王曰:“每见师行处,墙壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃传以诀,令自咒,毕,呼曰:“入之!”王面[34]墙,不敢入。又曰:“试入之。”王果从容入,及墙而阻。道士曰:“俯首骤入,勿逡巡[35]!”王果去[36]墙数步,奔而入。及墙,虚若无物,回视果在墙外矣。大喜,入谢。道士曰:“归宜洁持[37],否则不验。”遂助资斧[38]遣之归。

抵家,自诩[39]遇仙,坚壁所不能阻。妻不信。王效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然[40]而踣[41]。妻扶视之,额上坟起[42]如巨卵焉。妻揶揄[43]之。王惭忿,骂老道士之无良而已。

异史氏曰:“闻此事,未有不大笑者。而不知世之为王生者,正复不少。今有伧父[44],喜毒而畏药石[45],遂有吮痈舐痔[46]者,进宣威逞暴之术,以迎其旨。诒[47]之曰:‘执此术也以往,可以横行而无碍。’初试,未尝不小效,遂谓天下之大,举[48]可以如是行矣,势不至触硬壁而颠蹶,不止也!”


[1] 故家:封建社会中指官僚地主的老家庭。后文《娇娜》篇“世族”,《王成》篇“世家”,《青凤》篇“大家”,《神女》篇“巨家”,《葛巾》篇“大姓”,义同。《娇娜》篇“故公子”,“故”,就指的“故家”。

[2] 负笈(jí):出外求学的代词。“笈”,书箱。古人出外求学,每每是背着自己的书箱的,所以称“负笈”。

[3] 观(ɡuàn):道士住的庙宇。

[4] 素发垂领:白头发披在颈子上。

[5] 神观:神气。

[6] 玄:封建时期,皇帝的名字不许臣民写的;不得已要写的时候,或缺末笔,或用代字:叫做“避讳”。清圣祖名玄烨,因此,在当时以及到清代最后的时期,一般人写“玄”字,或缺末笔作“”,或用“元”字代替。本书作者兼采两种方法。按手稿本看出:这里“玄妙”原作“妙”,后文《聂小倩》篇“玄海”原作“海”,《辛十四娘》篇“玄霜”原作“元霜”。这些以及后来刻本避讳的地方,本书都一律予以改正,换用本字。

[7] 请师之:请以他做老师。“师”,这里作动词用。

[8] 作苦:劳动吃苦。

[9] 薄暮:傍晚。

[10] 凌晨:清晨。

[11] 重茧:厚厚的老茧,就是因被摩擦而长起的硬皮。

[12] 阴:私下,暗地里。

[13] 辉:照耀。这里作动词用。

[14] 毫芒:“毫”,毫毛;“芒”,草谷的细须。“毫芒”,比喻细小、纤微。

[15] 环听奔走:“听”,这里是听候、听命的意思。后文《莲香》篇“不听出”,《阿宝》篇“不听他往”,“听”,是允从、听任的意思。“奔走”,指跑来跑去伺候着。“环听奔走”,围绕着听候使唤的意思。

[16] 赉(lài):赏赐。

[17] 盎(ànɡ):盆。

[18] 釂(jiào):干杯。

[19] 挹注:把液体从一个盛器里倒入另一个盛器里。

[20] 尔:如此,这般。有时两个“尔”字连用,是加重语气,如后文《婴宁》篇“憨狂尔尔”。

[21] 盈尺:满一尺。

[22] 等:相同。这里指身长相同;后文《莲香》篇“不与院中人等”,“等”,指身份相同。

[23] 翩翩:形容舞时轻捷的样子。后文《辛十四娘》篇“翩翩有风格”,“翩翩”,是风流俏丽的样子。

[24] “霓裳舞”:古代一种舞蹈“霓裳羽衣舞”的省词。“霓裳”,白色的裙子。神话传说:唐玄宗(李隆基)梦游月宫,看见仙女舞蹈,醒后,就按照那个歌调谱成《霓裳羽衣曲》,按着那个曲子的舞蹈称为“霓裳羽衣舞”。

[25] 已而:这里是等一会、然后的意思。后文其他篇里也单作“已”。

[26] 幽:禁闭,拘囚。

[27] 广寒:“广寒宫”的省词。指月。神话传说:唐玄宗游月宫,见月宫上有“广寒清虚之府”这样的题字,因而后来一般用“广寒宫”作月宫的代词。

[28] 烈:厉害。对声音而言,是形容非常响亮。

[29] 然:这里同“燃”。

[30] 尚存:这里手稿本作“尚故”,应误,青柯亭本改作“尚存”。但也可能“尚”字是“如”字之误,那就应该作“如故”。

[31] 苏:割取野草。

[32] 阅:经历了,过去了。

[33] 谙(ān):熟习。

[34] 面:这里是面对、脸冲着的意思。后文《婴宁》篇“请面之”,“面之”,与之见面的意思。

[35] 逡(qūn)巡:欲进不进的样子。

[36] 去:离开。

[37] 洁持:用恭敬严肃的态度来对待,不要亵渎的意思。

[38] 资斧:旅费,盘缠。“资斧”本义指财货,所以有些地方作钱财、费用解释。

[39] 诩:说大话,夸口。

[40] 蓦(mò)然:猛然。

[41] 踣(bó):这里同“仆”。

[42] 坟起:凸起。

[43] 揶(yé)揄(yú):作手势来加以嘲笑。

[44] 伧(cānɡ)父:“伧”,卑鄙无聊。“伧父”,卑鄙无聊的家伙。后文“伧楚”(古时吴国和楚国不和,吴人呼楚人作“楚伧”)、“奸伧”等,义同。

[45](chèn)毒而畏药石:“毒”,指使人伤身的嗜欲行为。“药石”,治病的药物。语本《左传》襄二十三年:“美不如恶石。之美,其毒滋多。”

[46] 吮痈舐(shì)痔:指卑鄙无耻的谄媚行为。语出《庄子》:“秦王有病,召医。破痈溃痤者,得车一乘;舐痔者,得车五乘;所治愈下,得车愈多。”“舐”,舔的意思。

[47] 诒(dài):这里同“绐”,欺骗的意思。

[48] 举:这里是完全、全部的意思。后文《青凤》篇“果举家来”,“举家”,就是全家。