更新时间:2021-06-21 17:45:17
第1章 郭宏安著作 译作目录
第2章 代序:说“批评之美”[1]
第3章 阿尔贝·加缪
第4章 加缪与小说艺术
第5章 阳光与阴影的交织
第6章 美与历史的博弈
第7章 《局外人》:多余人,抑或理性的人?
第8章 《西绪福斯神话》:荒诞·反抗·幸福
第9章 再读《鼠疫》
第10章 《堕落》:法官——忏悔者
第11章 《堕落》:一幅当代知识分子的画像
第12章 《流放与王国》
第13章 我读《不贞的妻子》
第14章 《叛教者》的参照
第15章 《沉默的人们》与现实主义问题
第16章 我读《来客》
第17章 《约拿》别解
第18章 《生长的石头》:一块西绪福斯的巨石
第19章 《反抗的人》:敢于抵抗一时风气的人
第20章 《加缪笔记:1935—1959》(精选集)译后记
第21章 谁是“第一个人”?——我读《第一个人》
第22章 《阳光与阴影》:加缪的秘密
第23章 一个拒绝进入先贤祠的人——《孤独与团结:阿尔贝·加缪影像集》译后记
第24章 我为什么将书名译作《孤独与团结》?[158]
第25章 代跋:标准·效果·理想·方法——以加缪的《局外人》为例谈文学翻译
第26章 注释