无名的裘德
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

1

这位小学教师就要离开村子了,人人都似乎有些难过。水芹谷的磨坊主把自己那辆有篷盖的小型白色二轮运货马车借给他,以便把他的财物运到他将去的城市,那儿大约有20英里远;事实上,这样一辆小马车装载教师的行李绰绰有余。因为他校舍的家具一部分是由校董们预备的,除了装书的箱子外,惟一笨重的东西就是一台小型立式钢琴,是他那年想学器乐时在一次拍卖中买到的。可是他的这种热情已消失了,他也没有学到什么弹琴的技巧,而这台买来的钢琴从此每遇到他搬迁时都成了一个累赘。

教区长这一天特意避开了,他这人不喜欢见到变动的场面。他打算傍晚才回来,那时新来的教师已到达并安顿好,一切又将归于平静。

铁匠、农场管家以及小学教师站在客厅里,面对这台乐器显出困惑的样子。老师说过即使把它搬上马车,到了要去的城市基督寺时他也不知道拿它怎么办,因为初去时他也只住在临时寓所里。

一个满怀心事的11岁男孩一直在帮老师收拾行李,这时来到3个大人中间,在他们摸着下巴时清楚而响亮地说(听到自己的声音脸都红了):“我姑婆有个堆燃料的大房子,也许可以把钢琴放在那儿,等你有了住房再搬过去,先生。”

“这个主意不错,”铁匠说。

大家决定派人去见见男孩的姑婆——一个当地的老姑娘——问她是否愿意存放一下菲洛特桑先生的钢琴,等以后他再让人来取。铁匠和管家便去看看那间男孩提到的燃料房能不能放钢琴,留下男孩和老师单独站在那儿。

“我要走了,你很难过吗,裘德?”老师和蔼地问。

一听这话泪水顿时从男孩眼里涌出,因为他不属于正式的日间学生——那些学生整天和老师在一起却一点热情也没有——他只是这位老师任职期间的一个夜校生。那些正式学生——如果一定要说实话——现在正远远地站着,像经传上说的某些门徒一样指《圣经》上记载的耶稣门徒彼得等而言。《新约·马太福音》第2章第56节里说,耶稣被捕后,门徒离开逃走了。第26章第58节里说,彼得只远远地跟着耶稣。,一点也不想热心自愿地帮帮老师。

男孩难为情地打开手中的书,那是菲洛特桑先生送给他的离别礼物。他承认自己很难过。

“我也难过的,”菲洛特桑先生说。

“那为啥你要走呢,先生?”男孩问。

“啊——这可说来话长。你不会明白我为啥要走的,裘德。也许等你大点了才会明白。”

“我想我现在就该明白,先生。”

“唔——这事可别到处讲呀。你知道大学和大学学位是什么吗?它是一个想做教师的人必须有的招牌。我的计划,或者说我的梦想,是要成为一名大学毕业生,然后被正式授予圣职授予圣职,指被授予牧师职位。。去住在基督寺或它附近,我就好比到了总部。假如计划完全可行,我认为在那里可以得到更好的机会实现我的计划。”

铁匠和同伴回来了。福勒老姑娘的燃料房很干燥,显然可以用;看来她愿意把乐器放在那儿。因此钢琴被留在了学校,要等到晚上有更多的人手时再把它搬过去。老师最后环顾了一下四周。

男孩裘德帮着把一些小物品搬上车。9点钟时菲洛特桑先生也爬上车靠着书箱和其他行李,然后向朋友们告别。

“我会记着你的,裘德,”马车移动时他微笑着说。“记住,要做个好孩子,好好对待动物和鸟儿,尽量多读书。如果你哪天来到基督寺,请看在老朋友份上记着来找我。”

马车吱嘎吱嘎地穿过草地,绕过教区长住宅的拐角处消失了。男孩回到草地边的吊桶井处,他帮恩师搬东西上车时把水桶搁在了那儿。他嘴唇微微颤动一下,把井盖打开正要放下水桶时停住了,额头和手臂靠在井架上,脸上始终表现出一种满怀心事、有些过早感到生活艰辛的孩子的那种表情。眼下的这口井和村子本身一样古老,从他现在站着的位置看,它像一幅长长的圆形透视画,画的那端像个明净的盘子,里面微波荡漾,离井口有100英尺。井口不远处有一排绿色苔藓,再往上便是荷叶蕨。

他自言自语,用一个想入非非的男孩那种具有传奇剧传奇剧,18世纪末至19世纪中叶流行于欧洲的一种戏剧,充满奇情和夸张。色彩的声调说:“老师在这样的早晨曾好多次从这口井里打水,但是他以后再也不会来这儿打水了。我看见过他打水累了时,就像我现在这样往井里看,休息一会儿后再把水提回家去。可是他这么聪明的人,怎么还会再在这儿呆下去呢——这样一个死气沉沉的小地方!”

一滴泪水从他眼里流出,掉进了井底。这天早晨有一点雾,而男孩呼出的气像更浓的雾一般不断散进寂静阴沉的空气里。突然一声喊叫打断了他的思路。

“还不赶快把水打回来,你这个小懒汉!”

是一个老太太在叫喊,她刚从不远处一间长满绿苔的草房子里出来,要往庭院的大门那儿去。男孩急忙挥挥手表示马上打水,使出浑身力气把水提上来——这力气对于他这么小的孩子而言真够大的了——放在地上,然后把大桶里的水倒进自己的两个小水桶,停下喘口气,就提着水走过旁边那片冷湿的草地——这儿差不多在这个小村庄或者说马里格林庄的中心。

村庄不但很小而且古老,位于一个起伏不平的高地山坳里,高地与北威塞克斯威塞克斯,英格兰西南部一地区,本意为“西撒克斯”,包括多塞特郡等,是七国时代西撒克斯的所在地。威塞克斯是哈代用来表示他书中背景的总地名。丘陵毗连。但是虽然它古老,本地历史上留存下来的惟一绝对完整的古物,大概也只有那个井台了。许多用茅草盖的带屋顶窗的住房近年都被拆毁,许多草地上的树也被砍倒。尤其是原先的教堂——木制角塔,屋脊奇特,形如驼背——也已被拆除,要么打碎成铺路石堆在小路旁,要么被附近的人家用来垒猪圈墙、庭院里的石头座、栅栏护石和花坛里的假山。取而代之的是在另一块土地上修起了一座高大新奇、让英国人觉得陌生的现代哥特式教堂;它是由某个一天之内就从伦敦来而复去的史迹毁灭者建造起来的。这片绿色而平坦的草地,在太古的时候就是教堂坟地了。那座基督圣贤们的古老教堂,虽然曾在这草地上矗立如此之久,但现在已全不见了踪迹。那些被毁的坟墓每座只竖起价值18便士的铸铁十字架作为纪念,并且只允许保留5年即被拆除。