第二部分 词义联想法
第一部分介绍了如何用音形结合的方法去记忆英语简单词的词形与读音。为了解决入门阶段的主要矛盾,我们围绕拼读问题,花费了不少笔墨:规律性与特殊性兼顾、正面与反面相结合。可谓不厌其烦。行文至此,想必读者心中早已按捺不住,提出疑问:那么,这些简单词的词义怎么办呢?
这个问题提得好。因为任何单词都是词形、读音、词义“三位一体”的。记一个单词就得记住它的音、形、义,三者缺一不可。
这个问题也提得很及时。初学阶段,拼读问题比较突出,用汉字表示的词义数量不多,尚容易应付。随着学习的进展,拼读问题基本解决,词义记忆就成了主要矛盾。因为,应掌握的词汇量迅速增加,许多单词的义项还不止一个,准确地记忆单词的词义越来越成为学习的主要负担。这时候,常听到学生抱怨:“我认得这个单词,就是想不起它的意思。英语单词的意思特别难记。”
与汉语相比,英语的词义确实“特别难记”。汉语的书写单位是字,它是从图画文字发展来的。许多基本的单字至今还保留着一定的象形表意的特征。比如说:“三”可数出三条杠;“山”多少还有些山峰的模样;“口”能让人联想到张开的嘴巴;“上”与“下”两字的竖线明确地标明了方向;“中”字的竖线则是不偏不倚正在当中。利用汉字的这个优点,学习者可以在不少单字的形与义之间进行联想,让字形来帮助记忆字义。
英语可就没有这个优越性了。英语是拼音文字,它的许多单词的词形只有表音的功能,与词义之间并没有内在的、必然的联系。谁能从three,hill,mouth的词形中看出“三”“山”“口”的含义呢?谁又能解释up何以是“上”,down何以是“下”,而middle却是“中”呢?这些单词的意思都是约定俗成、不可解释的。既然如此,我们在初学英语单词的词义时,就得“入乡随俗”,只能努力去适应它,而不必试图去理解它。“习惯成自然”,等到你熟悉了这些单词,他们形与义之间的联系也就自然成立了。这好比一个人的面孔与名字之间本无道理可言,但是既然取了名,就得按名字去称呼人家;习惯之后,面孔与名字就融为一体了。可见,这个阶段的唯一的办法是:努力缩短“习惯”的过程。“多看、多记、多用”“词不离句、句不离篇”等记忆原则,在这阶段都是适用的。
说到这里,有些读者心就凉了,这是“没有办法的办法”呀!难道就只能用机械的办法记忆基本单词的词义吗?
当然不是。因为,词汇量的增加为理解性的记忆方法提供了基础。这时,词义联想法就派上用场了。
什么叫联想呢?联想就是把客观事物之间的联系反映在思想中。联想是科学记忆的基础,又是科学记忆的方法。大家知道,客观事物不是彼此孤立存在的,而是处在一定的关系或联系之中。人们如能按照客观事物之间的关系或联系去认识和记忆它们,就能使这种记忆得以有效地保持和重现。从这个意义上说,科学记忆的过程就是合理的联想的形成、巩固与重现的过程。美国心理学家威廉·詹姆士(William James,1842—1910)曾这样比喻联想的妙用:“一件在脑子里的事实如果与其他多种事物发生联想就容易记得住。所联想的其他事物,犹如一个一个钓钩,能把记忆着的事实钓出来。当记忆从表面向下沉落的时候,这种钓钩就能把它钓上来。”
联想有此妙用,能否用于词义记忆呢?能!
词义学告诉我们:单词的词义不是从天上掉下来的,它是客观事物在语言中的反映,是在语言历史中产生并约定俗成的。虽然单词的词义与所指事物之间一般并无内在的、必然的联系(这叫词义的“无理据性”),但是,客观事物之间的各种对立统一的关系,却在一定程度上反映在词义之中,这就使得单词词义之间存在着“可联想性”。这种“可联想性”常常可消除“无理据性”造成的障碍,有时还隐含着某种程度的“理据性”。
不妨举些例子来说明:
比如,“水”和“浇”是两个紧密相连的概念。没有“水”这种物质,也就不存在“浇”这种行为。这种客观实际反映在英语中,就有了名词water(水)和动词water(浇)这样一词多义而又语义相连的转化词。water与“水”之间的确无理据性而言,但是“水”却为“浇”提供了理据性,给联想提供了依据。
又如,“叫”是一种客观行为。同是“叫”,有不同的叫法,反映在语言中也会产生表示不同叫法的一组单词,英语中就有call(呼叫),cry(喊叫),shout(高呼,喊),scream(尖叫)和howl(嚎叫)等几十个表示“叫”的单词。这些“同义词”或“近义词”,孤立起来看,似无道理可言,但放在一起比较,形象地进行联想,就容易记忆了。
又如,客观事物都是对立统一的。有“生”就有“死”,有“好”就有“坏”,没有“男孩”就无所谓“女孩”,没有“学生”也就不存在“老师”。这种对立面反映在语言中,就出现了一对对的“反义词”或“对应词”。英语中的live(生)和die(死),good(好)和bad(坏)就是两对反义词;boy(男孩)和girl(女孩),teacher(老师)和student(学生)就是两对对应词。每对单词之间相依相存的关系,很容易引起自然的联想,帮助记忆。
再如,客观事物总是各有所属,存在着类别的关系。同一类事物之间,还存在着主从、因果、上下等关系。这些关系反映在语言中,就出现了某些单词同类的现象。同类单词之间有种种差异,但却有某种共性,可以用某个单词进行概括。比如,我们可以用season(季节)这个单词来概括spring(春天),summer(夏天),autumn/fall(秋天),winter(冬天)这几个单词,把它们作为season的“下义词”。下义词被归纳之后,就很容易利用合理的联想来记忆词义。
上面列举的转义、同义、反义、下义等关系,都是客观事物的固有关系在语言中的反映。如果能利用这些关系去记忆单词的词义,就能在已学过的单词中进行许多自然、合理、生动的联想。这种联想的知识基础,是我们头脑中早已具备的常识,既熟悉又具体。这种联想在物与物、词与词之间牵线,或出双入对,或结伙成群,自然而又轻松。这种联想的“钓钩”挂在逻辑的“钓线”上,很容易“钓”上零星浮游在脑海各角落的单词;这种联想还可以互相伸出触角,组成科学的网络,使脑海中单词的词义得以合理地整理安排,使之有纲有目、能呼能应。总之,对单词记忆来说,联想提供了一张有效的“网”,罩住了词义“无理据性”造成的缺口,使我们有可能从音、形、义三个角度全方位地记忆英语单词。
词义联想法既然这么有用,就很有必要对各种具体的方法详加介绍。在介绍过程中,为节省篇幅,在举例时,以简单词为主要对象,酌情列入少量双音节的单词。这不是说词义联想法不适用于“长单词”的记忆,而是因为对后者我们还准备了其他更有效的记忆方法。