上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
勘校说明
一、本书原本为中华印书局1930年版,是黄右昌先生的一部主要著作。原书由绪论、本论和附录三部分组成。附录“拉丁文纲”,为读者学习拉丁文入门基础知识,因考虑到其与正文联系不大,故在勘校时予以删除。
二、原书为竖排本,改为现在的横排本时,“左开”、“如左”等用语,也相应改为“下列”、“如下”等等。
三、原书繁体字一律改为简体。也有些字与现代用法不尽相同,如“藉”只在用于“借口”之意时才改为“借”,其他词语均保留原用法不变。
四、原书标点符号与现代用法多有不同,由勘校者一律改为新标点。
五、本书原有国家译名全部改为新译,如“义大利”改为“意大利”,“和兰”改为“荷兰”;人名也改为现代习惯译法,如“萨威尼”改译为“萨维尼”;为便于读者理解并与目前我国罗马法研究水平相适应,对一些罗马法术语和罗马法学家姓名的翻译进行了技术处理,如“法院之判决例”改为“裁判官告示”,将“兵员会”、“民会”、“国民会”统一为“百人团大会”,“塞尔凑士”改为“杰尔苏”等。
六、删除了一些非专业术语的外文标注,如“圣山(Sacred Mount)”、“黑暗时代(The Dark ages)”等。
七、原书纪年为汉字,现均统一改为阿拉伯数字纪年。
八、本书为勘校本,对原书未作任何内容上的改动,原书的脚注也保留原貌未改。
勘校者识
2008年1月