上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
三 《老子》和《论语》《孟子》是一个文法系统
比较《老子》和《论语》《孟子》的文法,自然还可选出几种词,作为比较的标准。但上节的叙述,已足够看出它们的关系了。为容易得到一个明白的概念起见,我们把前面的叙述列一个表:
我们查看上表,应该立刻得到一明确之印象,就是:《老子》的文法,与鲁语(《论语》《孟子》)的文法,是一个系统,而尤与《孟子》相近。
另一面看,《老子》的文章,句法简明,却又酷肖《论语》。我们且看:
这些句子的结构,行文的姿势,是何等的相像。
所以《老子》这一部书,文法接近于《孟子》,文体接近于《论语》,它和鲁语是一个语言系统。高本汉先生以《左传》的文法,与鲁语不同,断定《左传》不是鲁国人作的。现在我们看到《老子》的文法,与鲁语的文法相同,我们要问《老子》书的著者,究竟是楚国人呢,还是齐鲁人呢?
《楚辞》是楚国人的作品,总无问题。《楚辞》里用“兮”字,《老子》里也用“兮”字,因此大家都相信《老子》是楚国的产品。进一步更有人以为《老子》是《楚辞》的祖先,其实“兮”字这个字并非《楚辞》的专有品,就是说,《楚辞》的特点,并不在用“兮”字。我们看“国风”里有多少“兮”字,《齐风》《还》、《东方之日》、《猗嗟》全篇,《甫田》三章,皆用“兮”字。可见“兮”字是齐语楚语共有的方言了。《楚辞》的语言特点,却是“些”、“只”、“羌”、“謇”、“凭”、“邅”、“灵”、“闬”、“爽”、“蔽”、“欸”等字的特别用法。别的书里,纵然也有这些字,但在句中的用法,绝不与《楚辞》相同。《论语》、《孟子》、《老子》全没有这种方言。所以单就“兮”字一个字,认定《老子》是楚国人的作品,总有些说不过去吧!