青浦区全域旅游导览:沿着17号线游青浦
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

青浦东乡革命烈士陵园 / Qingpu Dongxiang Martyrs’ Cemetery

青浦东乡革命烈士陵园始建于1939年清明节,是为安葬抗日战争时期在沈泾塘战争中光荣牺牲的将士而建造的烈士墓地。新中国成立后,人民政府将该墓地进行修缮并定名为“火烧庙烈士墓”。1999年,青浦县政府将分散安葬在青东地区的烈士迁入墓地,并命名为“青浦东乡革命烈士陵园”。2012年以来,青浦区政府先后对陈列室、教育室、停车场等设施进行了改建扩建。东乡革命烈士陵园是青浦区重要的爱国主义教育基地和祭扫革命烈士的场所。

陵园占地面积约1.38万平方米,陵园内有3个墓地,安葬着350名为中国的民族独立、人民解放事业和社会主义建设事业捐躯的英烈。墓地中央耸立着一座朱红纪念碑,碑高14米,正面镌刻陈云同志题写的“革命烈士永垂不朽”8个大字。碑顶有直径1米的红五角星,显得雄伟、庄严、肃穆。

☆ ☆ ☆

Qingpu Dongxiang Martyrs’ Cemetery was built for the soldiers who had sacrif iced in the war of Shenjingtang Battle during the Anti-Japanese War on the Tomb-sweeping Day in 1939. After the founding of new China, the cemetery was renovated by Shanghai Municipal Government and renamed “Huoshao Temple Martyrs’ cemetery”. In 1999, the Qingpu Government moved the martyrs’ tombs from eastern Qingpu to the current site and renamed it “Qingpu Dongxiang Martyrs’ Cemetery”. Since 2012, the cemetery has been renovated and expended, for example, the showrooms, education rooms, parking lots and other facilities one after another. Qingpu Dongxiang Martyrs’ Cemetery is an important patriotism education base as well as a place for the remembrance of the martyrs.

The cemetery covers an area of about 13,800 square meters, including 3 graveyards for 350 martyrs who had sacrif iced themselves for the independence, revolutionary and socialist construction of China. In the center of the cemetery is a 14-meter-high lofty monument. The front side is inscribed with red-coloured “Immortal Revolutionary Martyrs” by Chen Yun, a respectable state leader. On the top of the monument is a 1-meter red shining star in diameter.

火星村60号/60, Huoxing Village

021-59755777

周一至周五(from Monday to Friday) 8:30~16:00

轨交17号线蟠龙路站/Panlong Road Station, Line 17

公交773路、白徐线、北青线/Line 773, Baixu Line, Beiqing Line