汉语反身代词的功能与演变研究
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

2.2 汉语反身代词的分类

乔姆斯基(Chomsky1981)把名词词组(NP)分成三类:照应语(anaphor)、代名词(pronominal)我们通常可以根据上下文理解代名词的指称对象是谁。(如英文中的“you”、“she”,汉语中的“你”、“她”)和指称词(r-expression)(如英文中的“John”、“Peter”,汉语中的“张三”、“王五”)。照应语指不能独立指称,必须回指(anaphor reference)某个论元(argument)的词语。

汉语的反身代词可以分为两大系统:

第一类:复合形式反身代词“代词+自己”:如“我自己”、“他自己”、“她们自己”。例如:


(51)她自己的书。

(52)我们自己去吧。

(53)我自己报了名。

(54)他自己买票了。

(55)这是他自己的东西。

(56)你自己走吧。


第二类:简单形式反身代词“自己”,也称为光杆反身代词“自己”文中光杆反身代词“自己”和简单形式反身代词“自己”同义。

不论汉语的复合形式反身代词,还是光杆反身代词,其中心语素是“自己”,而且许多研究者发现复合形式反身代词与英语相应成分具有相近的性质,因此其检验普遍语法理论的价值相对有限;而光杆反身代词因为有一些很独特的句法特征而成为汉语生成语法研究的中心课题之一。对汉语的这种照应词的理解,会因为不同的人有不同的语感而不同,代词+“自己”还往往起强调作用(emphaticuse),例如在“他不仅严格要求学生,还严格要求他自己”一句中,“他自己”相当于代词“他”。本书的研究也将侧重于光杆反身代词“自己”。