国民诗词读本
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

秦风·无衣

岂曰无衣,与子同袍[1]。王于兴师[2],修我戈矛[3],与子同仇[4]。岂曰无衣,与子同泽[5]。王于兴师,修我矛戟[6],与子偕作[7]。岂曰无衣,与子同裳[8]。王于兴师,修我甲兵[9],与子偕行[10]

【注释】

[1]袍:长衣。类似今天的披风或斗篷。[2]于:语气助词。兴师:出兵。[3]戈、矛:都是长柄的兵器,戈平头而旁有枝,矛头尖锐。[4]子:你,指战友。仇:即仇敌。[5]泽:同“襗”,内衣。[6]戟:兵器名。古戟形似戈,具横直两锋。[7]作:奋起。[8]裳(cháng):指战裙。[9]甲兵:即铠甲和兵器。[10]偕行:同行,指一起上战场。

【赏析】

“与子同袍”并不是“和你合用一件战袍”的意思,而是说“别说我没有军装,我也穿着和你一样的长衣”。言外之意,是说尽管我不是军人,但国家召唤的时候,我也要上战场。后两节是对前一节的重复,通过重章叠唱的手法,层层递进地表达了作者的报国激情和渴望为国建功的慷慨情怀。全诗用回答的口气表现,质朴无华,真挚动人。