玩转商务英语口语
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Ordering Goods 订货

1 Daily Dialogue 日常会话

Placing an Order

Buyer: I'd like to order 500 pairs of Rainbow socks.

Seller: Rainbow socks are one of our best selling goods. They are out of stock at the moment.

Buyer: Are you expecting any to come in soon?

Seller: We expect to have them back in stock around May 10. However, we can provide you with another brand of similar quality.

Buyer: What's the brand?

Seller: It's Sunflower, also one of our best-selling goods, which we can sell for as low as US$1.5 each.

Buyer: I'd like to place a trial order for the Sunflower socks then.

Seller: That's fine. How many would you like to order?

Buyer: 300. If the goods sell as well as we expect, we will send further orders in the near future.

Seller: OK.

Buyer: Please prepare the sales contract. After signing the contract, we will apply for the issue of an L / C in your favor.

Seller: OK, I will prepare the sales contract as soon as we can.

下订单

买方:我想订500双彩虹牌袜子。

卖方:彩虹牌袜子是我们这里卖得最好的产品,现在暂时缺货。

买方:会很快进货吗?

卖方:我们预计在5月10号左右进货。不过,我们可以向您提供同样质量的另一个牌子的袜子。

买方:是什么牌子的?

卖方:向日葵牌,这也是我们的一个畅销货品。我们开价很低,每双1.5美元。

买方:我订购一些向日葵牌袜子作为试单吧。

卖方:好的。您要订多少?

买方:300双。如果货物的销售情况像我们预期的一样好,我们不久还会继续订购。

卖方:好的。

买方:请准备好销售合同。在签订好合同之后,我们将申请开出以你为受益人的信用证。

卖方:好的,我会尽快准备好合同的。

Typical Sentences典型句子

I'd like to order 500 pairs of Rainbow socks.

我想订500双彩虹牌袜子。

They are out of stock at the moment.

现在暂时缺货。

However, we can provide you with another brand of similar quality.

不过,我们可以向您提供同样质量的另一个牌子的袜子。

How many would you like to order?

您要订多少?

I'd like to place a trial order for the Sunflower socks then.

我订购一些向日葵牌袜子作为试单吧。

相关句子

1. We regret that we are not in a position to meet your requirements as for the time being stocks have been fully booked.

很遗憾,因货已售罄,目前很难满足你方需求。

2. I hope this order is followed by many other orders.

我希望这个订单的后面还跟着许多订单。

3. We are inclined to place large orders with you.

我们想向你们大量订购。

4. I regret that I have to notify you of one order being cancelled.

非常遗憾,我方不得不通知贵方有一个订单需要取消。

5. We'll send our official order today.

我们今天会寄出正式的订单。

6. We don't have any stock of the bicycles as you required.

我们没有你要的那种自行车现货。

7. If I place an order now, when would you be able to ship it?

如果现在下单子,什么时候可以出货?

8. Can you accept this order? It's not a big one.

你们能否接受这份订单?数量不大。

9. Will you accept special order?

你们接受特殊订单吗?

10. What's the minimum quantity of an order for your goods?

你们订货的最低量是多少?

Notes小注

brand[brænd]n.品牌

similar[ˈsimilə]a.相似的

trial order试单

apply for申请

regret[riˈgret]n.遗憾

requirement[riˈkwaiəmənt]n.要求

incline[ˈinklain]v.倾向于

However, we can provide you with another brand of similar quality.不过,我们可以向您提供同样质量的另一个牌子的袜子。provide:提供。provide强调有预见,并通过储存或准备的方式为某事做准备,以在需要时提供所需物品。常用词组:provide sb. with sth.和provide sth. for sb.例如:These books will provide us with all the information we need.这本书将为我们提供所需要的全部信息。

相关词汇

to place an order in blank寄空白订单

to take an order/to book an order订货/已列账

to accept an order/to take an order接受订单/接受订货

to close an order决定成交

to fill an order/to put an order through执行订单

to complete an order完成订货/已交货

to send an order寄送一份订单

to dispatch an order发货,寄出货品

to ship an order装船,已装船

to modify an order改变订货,变更订单

to repeat an order继续订货

to cancel an order取消订货,撤销订单

to confirm an order确认订货

to book an order已将订货列账

to increase an order增加订货

to reduce an order减少订货

to solicit an order请求订货

to miss an order错过一次订货

to make to order of依照某人指示

charges费用

2 Cultural Baptism 文化洗礼

各国企业文化比较:日企道德不同于欧美

在日本晨星机构(Morningstar Japan)发布的对社会负责的股票指数中,朝日啤酒(Asahi Breweries)名列150家企业之首。这些公司依据5项标准被挑选和排名,包括责任感、雇用行为以及更广泛的社会贡献等。

就社会贡献而言,朝日啤酒作为日本最大的啤酒生产商,并未在拯救鲸鱼方面有所作为。不过,有人辩称,朝日生产的每罐150日元(合1.25美元)的发泡酒,令不少上班族摆脱了经济衰退带来的抑郁,尽管只是暂时的。发泡酒是一种低麦芽啤酒,其价位是专门针对该国的通缩环境而制定的。

朝日啤酒被列在该指数的榜首,凸显了日本与美欧投资者在社会责任投资(socially responsible investing, SRI)的道德理念上的差异。

现在,日本一些社会责任投资指数都是采用“优选”的方式,而非回避诸如烟酒等“罪恶”行业。这样投资者可以在被认为是相对文明的产业中,对部分公司进行投资。

随着近年来一系列丑闻的曝光,日本投资者开始更加关注公司治理的行为方式以及社会责任投资。雪印乳业(Snow Brand)和日本火腿(Nippon Meat Packers)等家喻户晓的品牌,因贴错食品标签而打击了消费者的信心。在2001年,日本最大的公用事业公司——东京电力(Tepco)承认,曾篡改核电站的安全报告。

在此背景下,社会责任投资的基金、指数和审核服务等蓬勃兴起。秋山(One Akiyama)创建了Integrex,专向客户提供对社会负责的公司信息。秋山曾是一名债券交易员,在美国工作期间首次听说了社会责任投资。

秋山女士说:“两年前,没人知道‘符合’(compliance)是什么含义。但现在社会变了,人们懂得了这些术语。公司必须进行调整,以适应社会的变化。”

根据以下标准Integrex调查了3609家公司:首席执行官对积极改善公司道德行为的承诺、透明度、公司治理、责任感、风险和危机管理以及环境问题等。

然后,它把公司总数大幅缩减至评分最高的100家。从1991年1月到2002年5月,这些公司的市价总值增长约10%,而范围更广的东证股指(Topix)同期却下挫30%。

秋山女士说:“问题不仅在于公司是否赢利,而在于如何赢利。迄今为止,人们只关注企业的经济价值而非社会价值。”