改变历史进程的那些美文(环球时代美文读本)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

05 Beauty and Adventure
美与壮游

Rose Macaulay

罗斯·麦考利

导读

有追求冒险的勇气,怎会看到靓丽的彩虹?我们都知道,美丽的东西稍纵即逝,来之不易,如没有去追求它的勇气,美丽只会石沉大海,永没有“鲤鱼跃龙门”那一时的精彩。

Imogen was happy. She felt her life to be plea sure-soaked; a lovely, an elegant orgiesorgie: orgy恣意,过度 of joy. And pleasure, orgies of dissipationdissipation: dissolute indulgence in sensual pleasure放荡 even, did not absorb her, but were ministrantsministrant: someone who helps提供帮助者 to the clear, springing life of imagination. Imagination brimmed the cup of her spirit like golden wine. She felt happy and good, like a child in an orchard, ripe apples and pears tumbling in soft grass about her, the silver boat of the moon riding in a green sky. For her birds sang, sweet bells chimed and clashed, the stars made a queer, thin, tinkling song on still and moonless nights... Dawn came on a golden tide of peace; noon drove a flaming chariot behind the horses of the sun; evening spread soft wings, tender and blue and green;night was sweet as a dream of apple-blossoms by running water. When she wrote, whether by day or by night, her brain felt clear and lit, as by a still, bright taper burning steadily. Her thoughts, her words, rose up in her swiftly, like silver fishes in a springing rock pool; round and round they swam, and she caught them and landed them before they got away. Verse she wrote, and prose, with growing fastidiousnessfastidious: being careful that every detail of sth is correct仔细挑选的;只选好的 as to form and words...

People wrote and wrote, and nearly every kind of thing got written by some one or other, well or ill, usually ill, and never so well as to touch more than the very outside edge of the beauty and adventure which was life. Written words opened the door, that was all. Beyond the door lay the adventure, bright and still and eerily clear, like a dream. Strange seas, purple with racing currents in the open, but under the eaves of coral islands green and clear like jade;white beaches of those same islands, hot in the sunshine under the spreading leaves of breadfruit trees; yams and cocoa-nuts and pineapples dropping with nutty noises on to emerald green grass; a little boat moored at the edge of lapping, creamy waves; witty monkeys and brilliant parrots chattering in the jungle; a little fire at night outside the tent, and a gun ready to one's hand. Great fishes and small fishes swimming deeply in the jade rock pools, sailing and sailing with unshut eye; the little boat sailing too, pushing off into the wide seas dotted with islands, white wings pricking skyward like faun's ears. Or deep orchards adrift with blossom, rosywhite; jollyjolly: happy and cheerful愉快的;快乐的 colts in paddockspaddock: small field where horses are kept or exercised(放牧和驯马用的)小围场, drag ging with soft lips and hard gums at their mother's milk;the winds of April hurtling the cloud shadows across the grass. Long lanes running between deep hedges in the evening, and the rustle of the sea not far, and the velvetvelvet: a fabric woven from silk, cotton or nylon, with a thick soft surface made of a mass of threads立绒;天鹅绒 dusk waiting for the moon rise, and queer, startled noises in the hedges, and quiet munchingmunch: (on / at) to eat sth steadily and often noisily, especially sth crisp用力咀嚼(某物);大嚼 noises in the fields, and the cold, mocking stars looking down. And painted carts of gypsies, and roadside fires, and wood-smoke and ripe apples. And hills silver and black with olives and cypresses, and steep roads spiraling up them to little walled towns, and hoarse, chanted songs lilting among vine yards, and the jingling of the bells of oxen. And the streets and squares of rainbow-colored towns, noisy cafes, and lemon trees in tubs, beautiful men noble with the feathers of cocks, beautiful women in colored headkerchiefs, incense drifting out of church es into piazzas, coffee roasting in deep streets. To swim, to sail, to run naked on hot sands, to lie eating and eating in deep scented woods, and then to sleep;to wake and slip into clear, brown pools in sunshine, to spin out words as a spider his silveryweb; to wear a scarlet silk jacket like a monkey's and little white trousers, and, for best, a little scarlet crinolinecrinoline: a frame that was worn under a skirt by some women in the past in order to give the skirt a very round full shape裙撑(为表面包上织物的轻质支架,旧时女子用以撑起长裙) over them, sticking out, very wide and short and jauntyjaunty: showing that you are feeling confident and pleased with yourself洋洋得意的;轻松愉快的, and a scarlet sunshade lined with white, and on one's shoulder a tiny, flame-red cockatoo…To clap one's hands, twice, thrice, and presto! An elegant meal —mushrooms, cider and peche melba, and mangoes and pineapples to end it, and then, when it was ended, a three-colored ice. What joy! Dear God, what a world! What adventure, what loveliness, what dreams! Beauty without end, amen.

伊摩瑾是幸福的。她觉得她的生活浸满着欢乐;一种可爱的甚至优雅的狂欢。寻欢作乐、放浪形骸的狂欢,并非她的所好,而是仅仅有助于丰富清新而活跃的想象生活(而仅仅是为了丰富自己想象中的生活罢了)。想象仿佛澄黄的醇酒一样溢满着她精神的杯盏。她幸福和快活得像果园中的儿童似的,周围的软草上滚动着熟了的苹果和梨子,碧绿的天空上荡漾着银白的新月之舟。为了她,禽鸟在歌唱,悠扬的钟声在嗡鸣回荡,天边的群星在静寂无月的夜晚在奏唱着一曲曲奇异幽细的叮咚之歌(天边的群星在寂静无月的夜里叮叮咚咚地奏起一曲曲奇异婉转的乐曲)……晨曦每天在一片和平的金汛之中降临;中午驱驰着烈焰熊熊的战车在炎阳的神骏之后;傍晚舒展着温柔轻盈的翅翼,蔚蓝而澄碧;黑夜恍若淙淙的溪流之旁苹果花的一场温馨的春梦。每当她提笔写作,不管是白天还是夜里,她的头脑总是感觉透彻而明亮,仿佛一只幽静辉煌的蜡烛正在从容地燃烧着。她的文思词藻来得迅捷无碍,仿佛岩下飞泉幽潭中的银色游鱼一般;它们倏往倏来,但往往未及逃逸便给她捕追到手。她写诗,也写散文,在形式与用字上却愈来要求愈细……

人们总是写个不休。天下几乎没有一件事物没有人在写,不管写得好与不好,当然一般都不太好,而写得好的也只是稍稍触及美与壮游亦即生活的外部边缘。文字的确能开启生活之门,但也仅是开启而已。门的外边才是壮游的起点,那里光明宁静,缥缈奇清,恍若梦境。试看那神奇的海洋,水面浪逐流激,呈绛紫色,而珊瑚岛的边檐之下,碧绿澄澈,美如翡翠,那些岛上的白沙海滩,在面包树纷披的枝叶之下,晴光如灼;山药、椰子、菠萝不时淅淅沥坜地落在碧玉般的细草丛中;一只小舟停泊在水珠鸣溅腻如膏脂的浅波之侧;伶俐的猿猴与奇丽的鹦鹉正在林间聒噪不休;入夜之后,帐外一堆篝火,手中一杆猎枪。再看各色各类的巨细锦鳞,潜踪隐迹于碧绿的石潭深处,大眼圆睁地往来遨游;一只小舟也是这样,正奋桨鼓楫于岛屿棋布的广海之中,白帆矗立,有如羊神之耳。再如深郁的果园之中,林花烂漫,粉白相映;马房牧场上的活泼小驹像婴儿般地吮吸着它们母亲的乳汁;四月的暖风追逐着一天云影掠过广阔的草原。或者傍晚时分,曲径数条,穿行于黑魆魆的树篱之间;这时细碎的波声断断续续从近海传来,天鹅绒般的柔美黄昏正企待着月华的升起,篱边充满着怪异的、令人吃惊的喧嚣,田间飘送来嚼食的声响,而天上凉冷、揶揄的星光正朝下眄视。再如吉普赛人的缤纷彩车、公路之旁的熊熊野火、丛薮林薄之间的雾霭、圆熟沉甸的佳果。山上盛长橄榄丝柏,黝深之中,泛着银白,陡峭的斜径盘山越林,上通城邑;葡萄园中飘曳着嘎哑的吟哦,牛羊群里响动着清脆的铃声。再有美如虹霓的市街广场,喧嚣热闹的外国餐馆,以及光洁修整的柠檬盆景,身戴羽饰的俊美男子与头着彩巾的艳丽女人;广场上空浮动着教堂礼拜的轻烟,深巷之内飘送来炒焙咖啡的香味。于是便去游泳,去放舟,去灼热的沙滩赤足奔跑,去躺着进餐而且去浓香馥郁的林中进餐,然后便酣然睡去;睡醒,又溜入阳光下的棕色清潭;在那里像蜘蛛缀网般吐制佳篇;或者披上猩红绸衣一件,好似猢狲,下着雪白小裤,最妙的是外面再罩上条绯色短裙,裙子鼓鼓的,又宽又短,俏丽之极,身边是一把白道猩色阳伞,肩头有一只色如火红的娇小的美冠鹦鹉……拍手三下,一、二、三,瞧吧,一席佳肴已出现在面前——香菇、果酒、酒桃冰激凌糕,不胜枚举,餐后食品还有芒果、菠萝甚至三色刨冰,等等。这是何等的快活!天啊,何等的世界!何等的壮游、可爱与梦境!真是其美无极,阿门。

Cloze

完形填空

One reason is that insurance, 1 from being a free market, is already one of the most heavily regulated of industries. Operating in a 2 distorted marketplace, with 50 state regulators, the insur ance industry seems to be having trouble pricing the largest of terrorism risks in a way 3 is credible and can still offer insurers a profit. Letting TRIA expire, and abruptly withdrawing the government role 4 insuring the largest losses, would just exacerbate this problem. Any renewal of TRIA should, once again, be limited— to two years, say. Its extension must also shift more of the burden, and the business, to the private sector. If an extension is agreed, and TRIA's threshold for government intervention is raised substantially, work should begin now to find better longer-term solutions. One place to look is abroad, 5 governments have dealt with terrorism risk for years. In Britain, for instance, insurers have created a pool of capital that is backed by the govern ment and, 6 time, shifts a greater share of risk on 7 the private sector. Other options to consider include tax changes that reduce the cost of holding capital by insurers and reinsures, and facilitating the use of catastrophe bonds.

Key

1. far 2. highly 3. that 4. in 5. where 6. over 7. to

Translation Practices

翻译练习

(1) Textual Translation(篇章翻译)

伊摩瑾是幸福的。她觉得她的生活浸满着欢乐;一种可爱的甚至优雅的狂欢。寻欢作乐、放浪形骸的狂欢,并非她的所好,而是仅仅有助于丰富清新而活跃的想象生活。想象仿佛澄黄的醇酒一样溢满着她精神的杯盏。她幸福和快活得像果园中的儿童似的,周围的软草上滚动着熟了的苹果和梨子,碧绿的天空上荡漾着银白的新月之舟。为了她,禽鸟在歌唱,悠扬的钟声在嗡鸣回荡,天边的群星在静寂无月的夜晚在奏唱着一曲曲奇异幽细的叮咚之歌……晨曦每天在一片和平的金汛之中降临;中午驱驰着烈焰熊熊的战车在炎阳的神骏之后;傍晚舒展着温柔轻盈的翅翼,蔚蓝而澄碧;黑夜恍若淙淙的溪流之旁苹果花的一场温馨的春梦。每当她提笔写作,不管是白天还是夜里,她的头脑总是感觉透彻而明亮,仿佛一只幽静辉煌的蜡烛正在从容地燃烧着。她的文思词藻来得迅捷无碍,仿佛岩下飞泉幽潭中的银色游鱼一般;它们倏往倏来,但往往未及逃逸便给她捕追到手。她写诗,也写散文,在形式与用字上却愈来要求愈细……

(2) Sentence Translation(句子翻译)

① 子与人歌而善,必使反之,而后和之。

② 子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙,宁固。”

③ 子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

参考译文

(1) Imogen was happy. She felt her life to be plea sure-soaked; a lovely, an elegant orgie of joy. And pleasure, orgies of dissipation even, did not absorb her, but were ministrants to the clear, springing life of imagination. Imagination brimmed the cup of her spirit like golden wine. She felt happy and good, like a child in an orchard, ripe apples and pears tumbling in soft grass about her, the silver boat of the moon riding in a green sky. For her birds sang, sweet bells chimed and clashed, the stars made a queer, thin, tinkling song on still and moonless nights... Dawn came on a golden tide of peace;noon drove a flaming chariot behind the horses of the sun; evening spread soft wings, tender and blue and green; night was sweet as a dream of apple-blossoms by running water. When she wrote, whether by day or by night, her brain felt clear and lit, as by a still, bright taper burning steadi ly. Her thoughts, her words, rose up in her swiftly, like silver fishes in a springing rock pool; round and round they swam, and she caught them and landed them before they got away. Verse she wrote, and prose, with growing fastidiousness as to form and words...

(2) ① Confucius sometimes sung together with others. If he did well, he was certainly asked to repeat one more time and then others sung together with him.

② Confucius said, “Luxury leads to arrogance. Thrifty leads to shabbiness. I'd rather show shabbiness than arrogance.”

③ Confucius said, “Gentlemen are always openhearted, while vulgarians are always sorrowful.”

Emulation

美文自己写得出——学生仿写

仿写范例

Why Should We Keep China's Traditional Arts?

With our world being increasingly industrialized, commercialized and mechanized, a number of countries have confronted the threat of their traditional art forms being extinct. Nowhere has this threat been felt more intensely than in China, where the past three decades have witnessed rapid modernization and the mass import of western culture. Under such circumstances, we should come to realize the fact that the traditional arts epitomize the quintessence of history and record the footprints of generations of the giants based on which we lay a solid foundation for the development of a country in the coming years. Thus, China's traditional arts should be attached great importance in the course of modernization.

The main reason for protecting China's traditional arts consists in the rich historical value. Due to the crystallization of years of wisdom and creativity, the traditional arts act as important carriers of historical development and progress. Just as the public avail themselves of the history lesson to pave the way for their future, people still capitalize on abundance of the traditional arts to make blueprints for their life. China's traditional arts perform as a form of living history that must be carried forward provided that China's rich historical heritage is to remain intact. Moreover, preserving the traditional arts not only conduce to protecting the artistic past but also contribute to consolidating the future development of arts in that plenty inspiration is condensed in the traditional arts.

Additionally, the fact that China should safeguard the traditional arts aims at its social and cultural value. No doubt that China is renowned for its colorful civilization and tradition, so we are rightfully proud of such cultural heritage as four great inventions,kungfu,shadow play and other numerous traditional arts forms,which not only enrich our spiritual life but also facilitate our material life. As a matter of fact, these art forms are part and parcel of the Chinese nation's cultural identity as well as a great source of national pride. Thus, it is taken for granted that we should put the importance of China's traditional arts in the limelight.

Last but not least, the economic value should be equally given high priority in terms of protecting China's traditional arts. Chinese artistic forms exert greater importance on the country's tourist industry. A crowd of people from around the world flock to China to learn China's traditional arts such as Chinese calligraphy, seal engraving, drawing and more. Furthermore, foreign tourists are willing to spend millions of dollars on Peking opera, acrobatics show and other artistic performance. Admittedly, all these artistic forms have gradually evolved into a channel of raising revenue. However, given that China's traditional arts fail to be preserved, it would bring about a negative repercussion on the economic development of China.

In the world today, the traditional arts serve as both a cultural ambassador and a bridge between the past and the future, not only about China's traditional arts but also about the world's. If we had let the traditional arts ride, they would be in a precarious position to the point that these traditional art forms die out and are lost forever. Given the historical, socio-cultural and economic value that we possess, what boils down is the conclusion that we cannot put too much emphasis on the importance of China's traditional arts.