出版理论与实务研究2018
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

版权贸易在出版领域中的重要作用

·孟 超·

随着出版国际化日益加深,中国对世界影响力的日益增加,“一带一路”倡议的实施深化,版权贸易在出版领域起着越来越重要的作用。

版权即著作权,是指文学、艺术、科学作品的作者对其作品享有的权利,这个权利主要包括财产权和名誉权。

版权和版权贸易有着悠久的历史,其兴起和发展与生产力的发展和时代的进步密不可分。几百年前,西方国家已经有了比较完备的版权贸易法规和交易场所;中国自1992年加入 《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》和 《世界版权公约》之后,也开始了正规的国际版权贸易。

这些年来,中国和世界各国、各地区的版权贸易发展迅速,成了版权贸易大国。版权贸易的迅速发展,也和世界范围内的版权融合、多媒体融合趋势迅速扩大有着直接、密切的关系。版权贸易是现代出版产业的需要,出版产业日益国际化主要体现在六个方面:作者的国际化、出版内容的国际化、出版方式的国际化、出版公司的国际化 (国际化的管理方式,国际化的人才,国际化的办公方式及其地点)、产品形式的国际化和销售市场的国际化。版权贸易对于出版社及其员工非常重要。目前,许多出版社的作者来自各个国家和地区,不再是单一国家和地区的作者;出版的内容无论是哪方面的作品,都和世界范围内的题材紧紧联系在一起;在出版方式上,有的书在美洲策划选题,在印度编辑加工书稿,在马来西亚印刷,成品在欧洲的书店销售;许多具有世界影响力的跨国出版公司,在世界各地都有分公司或是运营团队,所生产的产品也符合国际通用的标准,销售的产品也面向世界市场。

基于以上出版发展的趋势,版权贸易在出版领域里的作用越来越大。

第一,版权贸易是出版社生存的需要。就是说,作为一个新时代出版社的成员,对于版权要有一定的了解。由于各个出版社情况不同,和海外出版公司打交道的机会或多或少,但有一点可以肯定,就是似乎还没有一个出版社没有做过引进版或输出版权。随着出版国际化程度的加深,和国外的合作越来越多,所有的合作项目都要落实到编辑,而不仅仅是国际合作部门的事情。这些合作既包括传统的,也包括新型的版权贸易。以我们出版社为例,几乎没有一个分社不涉及版权贸易。现代出版业,版权无所不在,而且单一版权的时代已经过去,我们接触到的都是复合版权,即结合传统出版、网络出版、电子出版、影视出版等方方方面面。

第二,版权贸易是工作的需要,在一个出版单位里,编辑是出版图书的重要环节,引进和输出图书也是出版社编辑工作一个重要的组成部分。以引进版图书为例,图书从选题策划开始,就离不开版权贸易的知识,可以说任何事情都涉及版权问题,一旦疏忽就要吃亏,甚至吃大亏。看到一本图书,一种出版物,没有想到版权,没有洽谈好版权贸易,就急于拿来出版,造成侵权,后果非常严重。即使想到版权,但没有做到位,例如和不是真正的版权拥有人谈了版权并签署协议,等真正的版权拥有人来了,后果一样严重:轻则赔钱道歉,重则不允许继续销售,结果是辛苦做出来的书堆在库里,照付译者的翻译费用。再有就是复合版权,过去,只要签了图书一种文本的版权就完事,现在是除了中文版图书,还要想到外文版,还要想到音像、多媒体、电子、互联网等等,要是没有考虑周全,就会留有后患。所以,编辑要有版权意识,但是光有意识不够,还要了解,不敢说精通,但要知道怎么做,要有一定的版权贸易知识。

编辑做好版权贸易除了要熟练掌握基本知识和有政治意识之外,还需要掌握更多的本领,有经济头脑和市场意识。策划选题之初,就要学会算账,预付金多少,版税多少,起印数多少能够盈利,怎么能够翻译好;图书出版之后,怎样销售,怎样包装,怎样取得好的社会影响和经济效益,都是必须考虑的问题。

第三,版权贸易是中外文化交流的需要。早在20世纪90年代,我们出版社就出版了 “经济科学文库”“工商管理经典文库”“哈佛商学院管理案例”和 “亚里士多德全集”等一批优秀的学术著作。为了引进这些图书,我们出版社和国际顶级的出版公司例如麦格劳-希尔出版公司、圣智学习出版公司、美国培生教育出版、约翰·威利出版公司及美国的诺顿出版公司等建立了长期卓有成效的版权贸易往来关系。如果说版权贸易是中外图书交易的桥梁,那从事版权交易的人员,就是中外文化交流的友好使者。这些优秀图书的引进,不仅促进了中外文化的交流,也为中国各界了解国外学术发展动态提供了一个窗口,从这点说,版权贸易在出版领域是非常重要的。

第四,版权贸易是中国文化走出去的需要。党的十九大报告指出:“文化是一个国家、一个民族的灵魂。文化兴国运兴,文化强民族强。没有高度的文化自信,没有文化的繁荣兴盛,就没有中华民族伟大复兴。”将提升中国文化自信的重要性提升到一个新的高度,对中国的走出去工作提出了更高更重要的要求。加快推进中华优秀文化的国际传播、讲好中国故事成为中国新闻出版工作者义不容辞的光荣使命和神圣职责。

中国特色社会主义进入了新时代,全面贯彻党的十九大精神,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,围绕着讲好中国故事,向世界展现真实、立体、全面的中国,提高中国文化实力,不断加强国际传播能力建设,提升 “走出去”水平,是我们的重要任务。让世界各国人民了解中国、认识中国,让中国文化走向世界,是出版工作者光荣而又艰巨的任务。

近年来,全球刮起了 “中国风”。通过国际书展及其他版权输出方式,一大批反映中国梦和承载社会主义核心价值观,反映中国道路、中国模式、中国制度的优秀主题出版物,以及优秀的文学、少儿类图书以版权输出的方式在全球各地出版。

我们出版社在 “走出去”方面,结合国际学术图书市场的特点,不断探索中国学术图书国际出版的方式、方法和有效途径。近年来,我们出版社已累计输出图书版权近2 300种,涉及30多个语种,与全球30多个国家和地区的百余家出版机构建立了合作伙伴关系。从版权输出的内容上看,学术类图书仍然是版权输出的核心产品,占版权输出总量的91﹒17%。依托于优势的主题出版资源,我们出版社还遴选了一批研究当代中国经济、社会发展现状、趋势与经验的学术著作,通过与优质合作伙伴的合作推向海外,形成了一条国际化主题图书产品线。从2008年至今,我们出版社在 “中国图书对外推广计划”成员单位单体出版社版权输出业绩排名中,连续9年名列前茅,获得5个第一和4个第二的好成绩。此外,中国人民大学出版社连续六年入选由财政部、商务部、中宣部、国家新闻出版广电总局等联合评选的国家文化出口重点企业。取得了令人瞩目的好成绩,这些和我们出版社重视版权贸易工作有着直接的关系。

2013年,习近平总书记提出了 “一带一路”的合作倡议。五年来,我国与“一带一路”沿线国家和地区的合作日益频繁,文化交流也更加密切,图书出版是文化交流的一个重要环节。在中宣部、新闻出版广电总局和教育部领导的大力支持下,中国人民大学出版社发起成立了 “一带一路”学术出版联盟。该联盟以 “传播优秀文化、弘扬丝路文明”为宗旨,致力于搭建互学互鉴、互利共赢的合作平台,积极促进成员间作者、翻译、营销、版权信息、教育培训等资源共享。2017年8月24日,北京国际图书博览会期间,“一带一路”学术出版联盟在中国人民大学隆重成立,截至目前,来自中国、印度、新加坡、波兰、尼泊尔、越南、泰国、马来西亚等30多个国家和地区的100多家出版商、学术机构和专业团体已加入联盟。“一带一路”学术出版联盟的重要工作之一,就是联盟成员之间的版权交流和合作,这对于相关企业的版权贸易工作,提出了更新更高的要求。在 “走出去”过程中,我们要自觉努力学习,熟练掌握版权贸易知识,以提升中华文化软实力为自己的崇高使命,做好中国文化走出去的工作。