奥林匹亚的荣耀(“经典与解释”第29期)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

七、文本

目前的印刷本基于唐纳德森(Donaldson)对波厄克(Boeckh)第二版的修订本。但是,经过对文本的深思熟虑和推测,许多段落都重新修订,这已经被更多晚近的编者采用,也就是,柏克(Bergk),毛姆森(Tycho Mommsen),克里斯特(Christ)以及施罗德(Schröder),同时还有芬内尔(Fennell),吉尔德斯里夫(Gildersleeve),伯瑞(Bury)诸位。抄件的诸多版本只要确实重要,都一一得到记录,至于波厄克,以及上面提到的后六位编者,其所编版本均有引用,在以下的讨论中则都以编者姓氏缩写代指:B指波厄克(B2指第二版);M指提科•毛姆森(M2指第二版);C指克里斯特1896年的版本;S指施罗德(S1指1900年的版本,S3指1914年的版本);F指芬内尔的第二版,G指吉尔德斯里夫的编辑本,而Bu则是指伯瑞。

至于文字的拼法,一般来说,我更愿意保持抄件再现的传统文字,而不是一些碑铭或其他证据所提供的更改意见。因此,我保留了动词 imgimg(的抄件形式),人名方面,比如 imgimgimg等,地名方面,比如 imgimgimg等,以这些形式代替以下的施罗德印刷本文字形式:imgimgimg。我还保留了 img和其他 img的变形,而不顾及假如长元音缩变的话,是否有必要(按施罗德看来)把 换成。抄件常常在 img与 之间转变,但是,正如毛姆森表明的,品达的用法实际上倾向于 ,因此我根据施罗德的看法,通篇选择()这一形式。

与通常的惯例一致,文本中首次引入的校正,其前附加星型前缀。这些是:在皮托凯歌第十首,69行,img,或者豪斯曼(Hausman)教授的更深入的研究,img(替换 img,这两个词语之间需要更短小的音节划分);在涅嵋凯歌6,53行,imgimg(替换 img);在涅嵋凯歌8,46行,img(替换imgimgimg;在阿波罗凯歌4,53行,img(替换 img);在辑语249b,img——img(替换 img)。辑语153(125),我建议采纳 img(取代 img或者 imgimgimg,而且我还提出一些新近发现的辑语的修补建议,比如,辑语140a,33行,img

当前版本的译文被划分为诸多段落。第333页有一个对第三首涅嵋凯歌的新注释,而第558页以下,是酒神颂歌的大部分文本,并译成英文。