第一章 简朴是什么?
当实现了简单的真谛,
低头躬身将不觉羞耻。
——《简单的礼物》
简约生活这件事很复杂,其中包含了一组相互重叠的观念,因此我们的首要任务就是辨识和厘清当中最重要的观念。初步熟悉的一个好办法是检视部分同义词,诸如“节俭的”(frugal)、“节省的”(thrifty)和“简单的”(simple)。以下是部分清单(见表1-1)。
用心的读者会注意到五个栏位经过精心安排,以凸显这些词形成一个内在的(implicit)或相关的价值判断光谱,从“小气的”和“吝啬的”(坏的)到“纯洁的”和“自然的”(好的)。不过,可以想见节俭朴实的拥护者喜欢强调其正面性,而正面联想也可见诸如“节俭”和“节省”等的词源。“thrift”(节省)和“thrive”(茁壮/繁荣)有相同字根,两者都源自古诺尔斯语(Old Norse)的“thrifa”,意为“掌握”或“抓住”。在14世纪乔叟的中古英语里,“thrifti”有“茁壮成长的”“兴旺的”“富裕的”“体面的”之意。塞缪尔·约翰逊出版于18世纪的字典中定义“节省”为“得益;获得;获得财富;兴隆”。“frugal”(节俭)来自拉丁名词“frugalis”,意指“经济的”或“有用的”,这个名词又源于“frux”,意思为“成果、益处或价值”。
今天,多数人对简约生活的观念抱持好感,至少理论上如此。形容一个人生活节俭或对事物要求简单,通常会被认为是种赞美。特别是如果他或她大可过着不同的生活。住在朴实无华的房子里和搭公共汽车通勤的名人,不仅因为和市井生活保持联系而获得喝彩,他们的生活方式也被认为证明了非唯物主义的价值,代表某种道德健全或纯洁。但即便从这个正面的角度加以理解,节省、节俭和简约生活的概念仍然包含了几种不同的意义。接下来,我们将探讨当中最重要的几项。我们也会在某些情况下,提出某些足以代表或有助于明了节俭或简朴意义的模范人物,来充实此观念。如此利用某些智者的故事,应该能为思考简约生活的本质和美德这一悠久传统增色。
表1-1 简约的同义词(部分)
续表