第一章 英语词汇的使用
美文赏析
When You Are Old
——W. B. Yeats
When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled,
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
▶ 赏析:
《When You Are Old》(译为《当你老了》),是叶芝广为传诵的一首爱情诗,此诗写于1893年,当时叶芝一直追求年轻貌美的茅德·冈(Mand Gonne,后成为爱尔兰独立运动领导人),对方对诗人的若即若离使其对爱情感到无望与痛苦,他这段时间写下了很多诗歌,《当你老了》是其中一首。
文中词汇的使用朴实无华,但极具张力(词汇使用统计见下表)。诗人想象若干年后年迈的恋人在炉火旁阅读诗集并陷入回忆的情景。诗中各种词性综合运用,其中名词最多,主要表现在诗人丰富的想象场景,对方的look、shadows、grace、sorrows犹在眼前,所处环境中的book、fire则烘托了回忆的深沉;诗人年老后的恋人依旧饱含深情,主要体现在形容词与副词的使用上,如soft、glad、sadly等词。文中运用full of sleep与nod的现在分词形式,使“充满倦意、正在昏昏欲睡”的状态跃然纸上;slowly的使用,展现了读书的动作缓慢,也渐渐陷入回忆。Murmur与sadly体现了在诗人想象中恋人回忆时对爱情消逝的遗憾。
诗人未用华丽的辞藻,平常的词汇便凸显了诗的意境,引领读者一起想象,为作者的爱情唏嘘感叹。由此可见,写作词汇的使用,重要的不是堆积华丽辞藻,而是恰当选词。最浓艳的妆不是最美的,恰到好处精心雕2饰的才是最赏心悦目的。写作中,词汇的使用要反复推敲。“推敲”一词便来自贾岛精心选用词汇的典故。唐朝的贾岛是著名的苦吟派诗人。为何被称为苦吟派?即为了诗中的一个词或句,煞费苦心,花费工夫。贾岛在作“鸟宿池边树,僧敲月下门”这句诗时,因为拿不定主意是用“推”还是用“敲”而苦心思考,一时忘我闯进了大官韩愈的仪仗队里。推敲也就成了脍炙人口的常用词,用来比喻做文章或做事时,反复琢磨,反复斟酌。英文写作的词汇选用亦是如此。