法语单词“源”来如此
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

amphitryon [ãfitrijɔ~]

personne chez qui ou aux frais de qui on dîne

n. m.在家设晚宴的东道主;晚宴东道主

底比斯国王安菲特律翁(Amphitryon)是阿尔开俄斯和阿斯梯达弥亚的儿子,珀尔修斯的孙子,后来娶了阿尔克墨涅为妻。婚后不久,他就率兵出征。

宙斯看上了阿尔克墨涅,想出一条赢得佳人的妙计:他假扮成安菲特律翁去跟阿尔克墨涅约会。后者丝毫没有察觉。不久,阿尔克墨涅就为宙斯生下一个男孩。这就是日后最有名的希腊英雄赫拉克勒斯。

后世的剧作家相继将安菲特律翁这个人物搬上了舞台,莫里哀就曾于1668年编排上演了《安菲特律翁》这一三幕诗剧。正是在这部剧中,“amphitryon”一词才拥有了现在的意义。剧中有这样一个情节:当宙斯表明自己的身份后,为了庆祝安菲特律翁的胜利,其仆人索齐请来了许多英雄共进晚宴。席间,他说了这样一句话:“真正的安菲特律翁就是我们在他家用晚餐的那个安菲特律翁。”(Le véritable Amphitryon est l'Amphitryon où l'on dîne.)

从此,“amphitryon”一词所具有的“在家设晚宴的东道主”这一意义就被确定了下来。

◎ Elle m'a été présentée comme la fille de notre amphitryon.她被作为我们的晚宴东道主之女介绍给了我。