法语单词“源”来如此
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

bolduc [bɔldyk]

ruban de lin ou de coton, plat et peu tramé, utilisé dans le ficelage des petits paquets

n. m. (捆扎礼品盒用的)带子

说到“bolduc”,大家都不由自主地将其与“fête”(节日)、“cadeau”(礼品)等字眼联系起来,因为该词所指的是一种用来捆扎和装饰礼品盒的、颜色通常比较鲜艳的细带。每逢年底佳节来临之际,这种带子的销量就会剧增。

追根溯源,该词由“Bois-le-Duc”这一专有名词变化而来。“Bois-le-Duc”系荷兰语单词“'s-Hertogenbosch”的法语写法,指的是荷兰城市斯海尔托亨博斯。该市是北布拉班特省的首府,位于多默尔河畔,介于艾恩德霍芬和乌得勒支之间。1810年4月24日,布拉班特地区并入法兰西帝国并被分成两个省。斯海尔托亨博斯城内的圣约翰大教堂是一座始建于1380年的火焰哥特式教堂,享有很高的声誉。

17—18世纪的法国人往往将“Bois-le-Duc”念作“Bolduc”。由于该城是用来捆扎礼品盒的细带的生产中心,于是人们便用其名来命名这种带子。

19世纪60年代,“bolduc”一词正式问世。

◎ Mme Bernard tenait par le bolduc un petit paquet de truffes de Chambéry.贝尔纳夫人通过捆扎在外面的带子提着一小盒尚贝里地区出产的块菰。