法语单词“源”来如此
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

âme [ɑm]

principe spirituel de l'homme, conçu comme séparable du corps, immortel et jugé par Dieu; un des deux principes composant l'homme, principe de la sensibilité et de la pensée;principe de la vie morale, conscience morale; être vivant, personne; personne qui anime une entreprise collective

n. f.灵魂;心灵,良心,心肠;内心,精神;生灵,人;首脑,中心人物

该词源自拉丁语中的“anima”(空气,呼吸;生命)一词。

在被法语借用之初,该词的形态未有任何改变。公元10世纪,在《圣女厄拉莉赞歌》(La Cantilène de sainte Eulalie)这部圣徒传中,该词仍被写作“anima”,保留了其初始形态。

后来,由于缺少重音的强化,“anima”一词中的字母“i”便逐渐萎缩并最终消失,词末的元音字母“a”转化为“e”。

11世纪,“aneme”一词出现。显然,“anima”中的字母“i”被一个凑数的字母“e”临时替代了。谁知,这个字母“e”竟然很脆弱,没过多久就寿终正寝。1080年以后,“anme”这一词形便出现在法语中。在古法语中还曾出现过“alme”和“arme”这两种词形,但它们都只是昙花一现。

在拉丁语单词法语化的过程中,词中孤立的元音字母往往难逃消亡和被替代的命运,而有着两个以上辅音字母支持的元音字母则往往得以保留。因此,“anme”一词词首的元音字母“a”一直很幸运,它既未消失,也未改变,因为其后有两个辅音字母在支持着它。

最后,“anme”一词中的辅音字母“n”由于其后缺少元音字母而被认为是多余的,最终被抛弃。接下来,人们又在字母“a”上加了一个长音符,算是对消失的字母“n”的纪念。

至此,拉丁语单词“anima”便完成了其法语化的全过程。

◎ vendre son âme au diable 出卖灵魂

◎ de toute son âme 全力地

◎ la paix de l'âme 内心平静

◎ une ville de plus de dix mille âmes 人口超过一万的城市

◎ Aimer, c'est se donner corps et âme.爱就是全身心地给予。

◎ Il était l'âme de la conjuration.他是主谋。