法语单词“源”来如此
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

carat [kara]

chaque vingt-quatrième d'or fin contenu dans une quantité d'or; unité de mesure de masse valant 0,2 gramme, utilisée dans le commerce de joaillerie

n. m.开[黄金纯度单位];克拉[宝石的重量单位]

角豆树是一种原产于地中海地区的常绿乔木,高约10—12米,结出的荚果为扁长形、棕褐色,内含坚硬的棕色种子,在法语中这些种子被称作“caroube”。它们有一个特点,那就是重量极为均匀,皆为0.2克。有鉴于此,角豆树种子的重量后来就成为了宝石的重量单位。

由于在希腊语中人们用“keration”一词来指称“角豆树种子”,所以法国人就用其衍生词“carat”来表示黄金的纯度单位和宝石的重量单位。

在行话中,“carat”也曾被用来表示年龄,意为“年岁”,如une fille de vingt carats(一个20岁的姑娘)。如今在通俗法语中,人们若表达年龄,已不再使用“carat”一词,而是采用“balai”一词。例如,Il vient d'avoir cinquante balais(他刚满50岁)。

◎ or à dix-huit carats 18开金

◎ diamant de dix carats 10克拉的钻石