第5章 郑庄公戒饬守臣
隐公十一年
《左传》
【原文】
秋,七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰[1],傅于许[2]。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登[3]。子都自下射之,颠[4]。瑕叔盈又以蝥弧登[5],周麾而呼曰[6]:“君登矣!”郑师毕登。壬午[7],遂入许。许庄公奔卫。
齐侯以许让公。公曰:“君谓许不共[8],故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃与郑人。
郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏[9],曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君[10],而假手于我寡人[11]。寡人唯是一二父兄不能共亿[12],其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使胡其口于四方[13],其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也[14],吾将使获也佐吾子[15]。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷[16]。唯我郑国之有请谒焉[17],如旧昏媾[18],其能降以相从也。无滋他族[19],实偪处此[20],以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎[21]?寡人之使吾子处此,不唯许国之为,亦聊以固吾圉也[22]”。乃使公孙获处许西偏[23],曰:“凡而器用财贿[24],无置于许。我死,乃亟去之[25]。吾先君新邑于此[26],王室而既卑矣[27],周之子孙日失其序[28]。夫许,大岳之胤也[29],天而既厌周德矣[30],吾其能与许争乎[31]?”
君子谓“郑庄公于是乎有礼。礼,经国家[32],定社稷,序民人[33],利后嗣也[34]。许无刑而伐之[35],服而舍之,度德而处之[36],量力而行之,相时而动[37],无累后人[38],可谓知礼矣。”
【注释】
[1]庚辰:初一日。
[2]傅:附着,靠近。
[3]蝥(máo)弧:旗名。
[4]颠:从城上坠下。
[5]瑕叔盈:郑国大夫。
[6]周:周遍。麾:挥动。
[7]壬午:初三日。
[8]共:法度。
[9]许叔:许庄公弟,名郑,谥桓公。
[10]逞:满意,快意。
[11]假:借。
[12]一二父兄:指同姓群臣。亿:安。共亿即相安无事。
[13]四方:四处。
[14]抚柔:安扶。
[15]获:公孙获,郑国大夫。
[16]无宁:宁可。无,句首词气助词,无义。兹:使。
[17]谒:请求,告诉。
[18]昏媾:婚姻亲戚。
[19]滋:同“兹”,使。
[20]偪:同“逼”,迫近。
[21]嗹:斋戒。
[22]聊:姑且。圉:边疆。
[23]西偏:即偏西部。
[24]而:同“尔”。
[25]亟:赶快。通“急”。
[26]新邑:指新郑一带。郑国原在陕西省华县东北,平王东迁之后,郑武公伐虢、桧,并其土地,立国于此。
[27]卑:衰微。
[28]序:绪业,即继承的功业。
[29]大岳:即太岳,四岳,上古官名,掌管四岳的祭祀。胤(yìn):后代。
[30]厌:厌弃。
[31]其:同“岂”。
[32]经:经营,治理。
[33]序:使动用法,
[34]嗣:后代,继承人。
[35]刑:法度。
[36]度:揣度。
[37]相时:瞅准机会。
[38]累:牵累。
【译解】
鲁隐公九年秋七月,隐公联合齐僖公、郑庄公出兵讨伐许国。包围了许国的国都。颍考叔举起郑伯用的蝥弧旗首先爬上城墙上,子都从下面用箭射他,他中了箭,立刻跌下来,死了。瑕叔盈又举起蝥弧旗爬上城,向下面的郑国军队挥舞着,喊道:“咱们郑君上了城啦!”于是郑国的官兵全部爬上城了。八月三日,就进入许国国都。许庄公逃亡到卫国去。齐僖公把许国的领土让给鲁隐公,隐公说:“您说许君不服从,所以我跟着您来讨伐他。现在许君已经受到应有的惩罚了,虽然您有命令,我不敢过问这件事。”齐僖公于是把许国交给了郑国来管理。
郑庄公派遣许国的大夫百里事奉许庄公的弟弟许叔住在许国东部,说:“上天惩罚许国,鬼神确实对许君不高兴,于是通过我的手来讨伐许国。我连同姓的臣子都不能相安无事,还敢把打赢许国看成自己的功劳吗?我有一个弟弟,不能团结,使他流浪在外面,还能长久占领许国吗?希望您事奉许叔安顿好这些百姓,我将派公孙获协助您。如果我死了,上天后悔不该惩罚许国,能够保佑你们,那么,就会使许公再回国执政。我们郑国经常和你们来往,像老亲戚一样,你们该会乐意这样办吧?千万别让其他国家的人挤进来,和我们郑国争这块土地。我的子孙拯救自己都来不及,还能祭祀许国的山川吗?我请您住在这里,不但为了许国,也是靠你们加强我的边境啊。”于是派公孙获住在许国西部,说:“你一切财产都不要放在许国,我一死,你就赶快离开。我父亲才迁居到河南新郑这地方;周王室东迁洛阳之后,势力越来越弱了;周的同姓子孙,祖业也一天天丧失了。许国,却是神农氏的后代。上天已经厌恶周王朝了,我们郑国是周的子孙,难道能和许国争夺这抉土地吗?”
君子认为郑庄公在这件事情上很讲礼制。礼制,是治理国家、安定鬼神、团结人民、保佑子孙的。许国不按法制办事,就讨伐她,他服从了,就赦免他;根据自己的威望来处理他,衡量自己的实力来统治他;按照形势变化来采取行动,不连累后代子孙:郑庄公可说是懂得礼制的人了。
【赏析】
春秋时代,诸侯国之间,持强凌弱是常见现象,本篇说的是郑庄公联合齐、鲁两国攻克许之后,假意推让,终于得到了许国的托管权。
于是郑庄公对驻守许地的臣子作了两次训戒,告诫许国的大夫百里要他帮助郑国巩固这块土地,有机会将恢复许国;同时告诫自己的臣下公孙获要他作好撤离的准备。
文章成功再现了郑庄公老奸巨滑的形象。郑庄公的戒饬之词,能正确估计形势,考虑深远;虽处处为自己打算,却说得吞吐灵活,委婉曲折。