西方歌剧辞典
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

拉美莫尔的露契娅
Lucia di Lammermoor

三幕歌剧。S.康马拉诺根据W.司各特小说《拉美莫尔的新娘》撰写台本。
1835年9月26日首演于那不勒斯。

剧情梗概

17世纪的苏格兰。露契娅是拉美莫尔的领主昂里克的妹妹,但已暗中与拉美莫尔家族的仇敌、拉文斯伍德家的埃德加尔多相爱。

第一幕第1场:拉文斯伍德城堡附近。拉美莫尔的家臣、猎人诺尔曼诺(男高音)和他的同伴们在家族敌人拉文斯伍德的领地附近巡逻。拉美莫尔的领主昂里克(男中音)登场,他告诉诺尔曼诺,拉美莫尔家族岌岌可危,只有通过自己的妹妹露契娅的政治联姻才能拯救全家。昂里克的牧师提醒他,露契娅正在为刚刚去世的母亲服丧,不可能马上嫁人,而诺尔曼诺则告诉大家,露契娅正在和家族的世仇——拉文斯伍德家的领主埃德加尔多恋爱,二人每晚都在花园中幽会,昂里克闻言大怒。这时,猎人们前来报告,埃德加尔多就在拉美莫尔家的领地上,昂里克唱道:“怜悯之心烟消云散”(La pietade in suo favore),他发誓要毁灭他的敌人。

第2场:拉美莫尔城堡的庭院中有一喷泉。露契娅(女高音)和女伴阿丽莎(次女高音)上场,焦急地等候埃德加尔多前来约会。露契娅看到了喷泉,想起古老的往事:拉文斯伍德家的一位先人曾在狂怒中杀死了一位拉美莫尔家的少女,并将她的尸体投入到这喷泉中——这也是两家仇隙的滥觞。露契娅她怀着恐惧向阿丽莎描述她最近所看到的那个少女的幽灵出现在泉中的事。阿丽莎劝露契娅放弃这场爱情,后者却执意不从。埃德加尔多(男高音)来了,阿丽莎去为他们望风。埃德加尔多告诉露契娅,他明天就要代表苏格兰出使到法国去了,在走之前,他想和昂里克和解以消除两家的宿怨。露契娅知道她哥哥的秉性,恳求埃德加尔多保守秘密,不要公开他们的恋情。埃德加尔多提醒露契娅,他曾在父亲墓前宣誓复仇,尽管爱情消弭了愤怒,但誓言仍未兑现。露契娅抚慰着他,他拿出一枚戒指戴在她的手上,说这样就算是结婚了,露契娅接受了他的婚约,也回赠他一枚戒指,并叮嘱埃德加尔多给她写信,报告一路平安。他们唱起了二重唱“叹息随风而去”(Verranno a te sull'aure)。

第二幕,第1场:拉美莫尔城堡中昂里克的居所。昂里克为了自己的利益希望露契娅嫁给其盟友阿尔图罗·巴克劳,正和诺尔曼诺商讨这桩婚事,他担心妹妹会反抗包办婚姻。诺尔曼诺设计仿冒一封埃德加尔多的书信,让露契娅以为埃德加尔多已经另有新欢。露契娅走进昂里克的房间,神情冷漠,昂里克劝她嫁给阿尔图罗,她回答说自己在心里已是埃德加尔多的妻子了。昂里克于是拿出那封伪造的书信,露契娅大受打击,不能自持,陷入深深的忧郁与疑虑。这时,阿尔图罗(男高音)到了,被人迎进城堡;露契娅悲痛欲绝,昂里克对她极力施加压力。这个二重场景造成了极强的戏剧效果,是多尼采蒂最激动人心的神来之笔。昂里克丢下露契娅,前去迎接阿尔图罗。露契娅向新教牧师莱蒙多(男低音)忏悔,后者想让露契娅相信埃德加尔多已经背叛了她,表示她和埃德加尔多私订终身,在神的眼中是无效的,可露契娅仍然爱着埃德加尔多。莱蒙多乃用妹妹对兄长的责任来提醒露契娅,迫使她顺服。

第2场:拉美莫尔城堡中的大厅。宾朋云集,婚礼即将举行。阿尔图罗向昂里克询问有关露契娅和埃德加尔多的谣传,正当昂里克难以应对时,露契娅走进了大厅。她勉强地在婚书上签了名,正在此刻,埃德加尔多出人意外地出现了。这里,有一个激动人心的六重唱:埃德加尔多、昂里克、露契娅、莱蒙多、阿尔图罗、诺尔曼诺以及合唱团都参与进来。埃德加尔多拔剑出鞘,宣布不愿再苟活于世,离开了拉美莫尔城堡。

第三幕,第1场:拉文斯伍德城堡的大厅。埃德加尔多独坐斗室,昂里克来下战书,二人约定以决斗来决定命运。第2场:拉美莫尔城堡的大厅。参加婚礼的宾客正在舞蹈高歌,却被莱蒙多喝令停止。他向众人宣布,露契娅在新房中杀死了阿尔图罗并发了疯。露契娅来到了,唱起一首疯狂的咏叹调,这首咏叹调以无比华丽的技巧微妙地传达出人物内心无尽的痛苦和伤感。神志不清的露契娅以为这是她和埃德加尔多的婚礼,她深情地呼唤:“我终究还是你的”(Alfin son tua)。昂里克见埃德加尔多后回来,面对惨剧和发疯的露契娅,陷入深深的懊悔。整个拉美莫尔家一片混乱。

第三幕:拉文斯伍德家的墓地。埃德加尔多在祖坟上等候昂里克前来决斗,他已报定死于昂里克剑下之心。然而他等来的不是昂里克,却是拉美莫尔家的送葬者和露契娅的死讯。莱蒙多安慰埃德加尔多,说他们还能在天国相会。悲伤绝望的埃德加尔多自杀殉情。

评介

瓦尔特·司各特是著名的英国历史小说家,他的许多作品都被搬上了歌剧舞台。在康马拉诺改编瓦尔特这部作品之前,已有三对意大利剧作家和作曲家将其改编成了歌剧,分别于1829年、1831年和1834年在巴黎、特立斯特和帕多瓦上演。这些不太成功的改编成为多尼采蒂创作的先声与铺垫。剧本作者康马拉诺将原小说中的人物关系和情节基本保留,但将英语中的人名改为意大利化,同时也去掉了一些次要的角色和场景。这部歌剧首演取得了历史性的成功。

虽然在这部歌剧问世之初,苛求的评论界认为只有露契娅发疯的那一场是剧中唯一的亮点,但如今这部杰作的整体性优点——例如其旋律与和声的暗示所烘托出的不可思议的说服力,及其音乐戏剧的高度有机一致性——已使专业人士普遍认识到《拉美莫尔的露契娅》绝不仅只是女高音炫技的工具。就以露契娅发疯的这一场而论,它不仅为女高音提供了展示其惊人技巧的平台,也充满了绝妙的心理暗示并且具有异乎寻常的前瞻性。这一段音乐给人以一气呵成之感,尽管它实际上是由两个部分构成的:莱蒙多的宣示前后的合唱段落和延伸出来的女高音的宣叙调和双重咏叹调。而在坟墓一场给人的感觉似乎只是简单的咏叹调终曲的结构,却通过简洁的含有圆号声部的前奏曲烘托出预言式的气氛,从而表现出真正浪漫主义的颤抖与震撼。从很多方面来看,这一场都是全剧的最高点。

无论从历史的角度还是纯艺术品质的角度观之,《拉美莫尔的露契娅》的戏剧结构都赢得了很高的声誉。19世纪的艺术家将它视为具有高度浪漫主义敏感特质的史诗,认为它以清晰的结构完美地处理了司各特原著中繁复的细节,预示了后来出现在艾伦·坡小说中的那种精妙的戏剧张力;而福楼拜在《包法利夫人》中将这部作品作为艾玛·包法利——这一罗曼蒂克梦幻的牺牲品——走向毁灭的重要情节预示也绝非偶然。