诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
定之方中
【题解】

这是一首人民赞美、歌颂卫文公从漕邑迁到楚丘重建卫国的诗。公元前660年,狄人侵卫,卫戴公率众渡河东徙,野处漕邑。戴公死,卫文公在楚丘重造城市宫室。《左传》写文公“务材训农,通商惠工,敬教劝学,授方任能”,使卫国重新有了起色。

又称山桐子,落叶乔木。叶卵形。花黄绿色。浆果球形,红色或红褐色。木材可制器具。种子榨油,可制肥皂或作润滑油。

定之方中〔1〕

作于(wéi)楚宫〔2〕

揆之以日〔3〕

作于(wéi)楚室〔4〕

树之榛栗〔5〕

椅桐梓(zǐ)漆〔6〕

爰伐琴瑟〔7〕

升彼虚矣〔8〕

以望楚矣。

望楚与堂〔9〕

景山与京〔10〕

降观于桑〔11〕

卜云其吉〔12〕

终然允臧〔13〕

灵雨既零〔14〕

命彼倌人〔15〕

星言夙驾〔16〕

说于桑田〔17〕

匪直也人〔18〕

秉心塞渊〔19〕

騋(lái)牝三千〔20〕

冬月定星照天中,

建设楚丘筑新宫。

按照日影测方向,

营造住宅兴土功。

房前屋后种榛栗,

加上梓漆和椅桐,

成材伐作琴瑟用。

登上漕邑废墟望,

楚丘地势细端详。

看好楚丘和堂邑,

遍历高丘和山冈,

下到田里看蚕桑。

占卜征兆很吉祥,

结果良好真妥当。

好雨落过乌云散,

叫起管车小马倌。

天晴早早把车赶,

歇在桑田查生产。

既为百姓也为国,

用心踏实又深远,

良马三千可备战。

有梧桐、油桐、泡桐等种。此图所绘为泡桐,花多为紫色或白色。木质轻软,生长很快,适合制作器物、家具、屋柱。

落叶乔木。叶子对生或三枚轮生。花黄白色。木质优良,轻软,耐朽,供建筑及制家具、乐器等用。也是印书的雕版的主要工料。

落叶乔木。互生羽状复叶,初夏开小花,果实扁圆。树汁可为涂料,籽可榨油,木材坚实,为天然涂料、油料和木材兼用树种,是中国最古老的经济树种之一。

【注释】

〔1〕定:星名,亦名营室,二十八宿之一。方中,当正中的位置。大约在每年十月十五后至十一月初的时候,定星在黄昏时出现于正南天空。古人在这时兴建宫室。

〔2〕于:音义同“为”。下文的“作于楚室”的“于”字亦训“为”。按古“为”、“于”通用,古书引此二句诗多作“为”。王引之《经义述闻》:“两‘于’字当读曰‘为’。”楚宫:楚丘的宫庙。《郑笺》:“楚宫,谓宗庙也。”楚丘在今河南省滑县东。

〔3〕揆:度,测量。日:日影。《孔疏》:“度日,谓度其影。”

〔4〕楚室:楚丘居住的房屋。《郑笺》:“楚室,居室也。”

〔5〕树:种植。榛、栗:树名。古人建国,在庙朝官府皆植名木,榛栗的果实可供祭祀。

〔6〕椅:梧桐一类的树,青色。桐:梧桐。梓(zǐ):楸一类的树,似桐而叶小。漆:漆树。这四种树木,都是制琴瑟的原料。

〔7〕爰:于是。

〔8〕虚:亦作“墟”,丘。这里指漕墟。漕邑与楚丘邻近,亦在今河南滑县东。

〔9〕堂:地名,楚丘的旁邑。

〔10〕景:同“憬”,远行。按上句的“望”和这句的“景”,都是动词。京:高丘。

〔11〕降:自上而下。

〔12〕卜:古人欲预知后事的吉凶,烧龟甲以取兆。《毛传》:“建国必卜之。”这是古代迷信的风俗。

〔13〕终然:《唐石经》及古书引《诗》均作“终然”,《毛诗》误作“焉”。允:信,确实。臧:善,好。按“其吉”至“允臧”都是卜辞。

〔14〕灵雨:好雨。零:落。

〔15〕倌人:管驾车的小官。《毛传》:“倌人,主驾者。”

〔16〕星:亦作“暒”,晴。王先谦《诗三家义集疏》:“韩说曰:‘星,精也。’精与晴同。”姚际恒《诗经通论》认为星言犹今人言“星夜”,亦通。夙驾:清早驾车出行。

〔17〕说:通“税”,休息。

〔18〕匪直:不仅。王先谦《诗三家义集疏》:“匪,非。直,特也。”

〔19〕秉心:操心,用心。塞渊:踏实深远。

〔20〕(lái):七尺以上的马,大马。牝:母马。按诗用牝代良马,三千言其约数。古代战车用马,这句应指国防力量强大。据《国语·齐语》记载,文公初到楚丘时,只有齐桓公给他的三百匹马。在多年经营下,国防力量已发展到十倍以上。