第四场 意大利首都罗马
(奥大维·凯撒读信,雷必达及侍从上。)
凯 撒 雷必达,你可以看得出来,从此以后,你会知道:不是我凯撒的气量小,容不下我们这位伟大的伙伴。从亚历山大传来的消息说,他钓钓鱼,喝喝酒,整夜的时光花费在灯红酒绿之中。看起来他比克柳葩还更不像男子汉,托勒密王朝的女王也不比他更女人气。他很少接见使臣,也不屑考虑我们这两个伙伴。你可以发现他身上有一切错误的表现,不管什么过失,也总有他一份。
雷必达 我想他的缺点还是掩盖不了他的优点。他的过失就像夜空中的星光,因为天空太暗而星光显得更加明亮;他的错误是先天的,是人人生而有之,而不是后天的,不是学而得之,是他无法改变,而不是他主动选择的。
凯 撒 你对他太宽容大度了。怎么看他在托勒密女王床上寻欢作乐,为了片刻的淫乐而失掉一个王国,和下流人在一起开怀畅饮,光天化日之下放浪形骸之外,和一些不三不四、满身汗臭的人打打闹闹,成何体统!——怎能不玷污他当年的英雄名声?——更不可原谅的,是他的轻浮行为加重了我们肩上的重担。如果他饱食终日,无所事事,精神松散,那是他自己的事。但是在战鼓声中,他却游手好闲,浪费光阴,危及他自己的也是我们的国土,那就不可原谅了。就像成熟的青年把知识和经验都浪费在吃喝玩乐上,能不受到批评和申斥吗?
(一使者上。)
雷必达 又有消息了。
使 者 尊贵的凯撒,你的命令都已执行,都会按时向你报告外边的情况。庞贝在海上的势力扩大,看来害怕凯撒的人、不满现状的人,都去海港投奔他,拥戴他这个受了亏待的人。
凯 撒 我早就该料到这点。从古到今的教训都是:大家对成功之前的人满怀希望,成功之后却又总是失望,而对不合潮流、毫无价值的人,反而会表示欢迎,仿佛是物以稀为贵似的。群众就像水上的浮萍一样随波逐流,最后化为一片泥浆。
(另一使者上。)
使者二 凯撒,我带来了海盗的消息:曼克拉和迈纳这两个著名的海盗,他们的大小船只在海上兴风作浪,为非作歹,对意大利沿岸进行骚扰,居民无力自卫,胆大妄为的年轻人趁火打劫,船一出海,就会受到拦截。只要打着庞贝的旗号,不动手就到手了。
凯 撒 安东尼啊,离开你的酒色淫乐吧!不要忘了当年你杀了赫西亚和潘萨两个执政之后,被赶出了摩地那,还得迎战接踵而来的饥荒——虽然你从前过的是好日子,那时你却受苦受难,过着比野人还不如的生活。你喝的是马尿,吃的是野兽剩下的渣滓。你的舌头尝过荆棘丛中苦涩的野果。不错,你还像野鹿一样在铺天盖地的白雪中啃过树皮,在阿尔卑斯山上,据说你还尝过腐烂的尸体,听的人都会大惊失色,而这一切——提起来都怕会丢你的脸——但在当时,你却坚忍不拔,甚至没有面黄肌瘦。
雷必达 可惜今天大不同了。
凯 撒 但愿他能幡然悔悟,回到罗马;现在是我们双方准备对敌作战的时候了,让我们赶快开会商量对策吧。若再松懈,庞贝正好乘虚而入,乘机发展壮大呢。
雷必达 凯撒,明天我就可以准确地告诉你:我在海上和陆地上可以拿出多少兵力来对付这紧急的情况。
凯 撒 这也是我在会战前要做的事。明天再见吧。
雷必达 明天再见,凯撒。如果你知道了对方有什么情况,请一定要告诉我。
凯 撒 那还消说?理所当然。
(各下。)