上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
04.减词法
减词法又称省译法。某些在英语表达中必不可少的词,译成汉语时如直接译出,反而会使译文生硬、累赘,不如省去不译。切记这里所说的减词法是以不损害原文意思为前提的。英语中的先行词、系动词、代词、介词、连词、冠词、名词复数形式有时可以省略不译。
【真题回现】
试题:While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.