自袁州还京行次安陆,先寄随州周员外①
【原文】
行行指汉东②,暂喜笑言同。
雨雪离江上,蒹葭出梦中③。
面犹含瘴色④,眼已见华风⑤。
岁暮难相值,酣歌未可终⑥。
【注释】
①周员外:周君巢,韩愈同朝为官的好友。
②汉东:随州。位于湖北省北部,地处长江流域和淮河流域的交汇地带,在古代被称为“汉东之国”。
③蒹葭(jiān jiā):特定生长周期的荻与芦。蒹:没长穗的荻。葭:初生的芦苇。梦:这里指古泽云梦。诗人被贬后又由江西重回长安,路过安陆。安陆为地名,地处湖北中部。
④瘴(zhàng)色:指南方瘴疠地的雾气,这里指瘴疠患病的气色。有史料称韩愈之所以北归长安途中滞留安陆,是因为他患病在安陆小憩。
⑤华风:汉族或中原的风俗,一说是晴朗时日的天气,这里形容结束贬谪生活后愉快的心情。
⑥酣歌:尽兴歌唱。
【译文】
接到皇帝让我回京的诏命,我便匆匆地赶回长安,经过这些天的赶路,已快到达汉水东边的随州了。此时我的心情特别高兴,在这南方蛮荒之地已生活很久,终于又可以听到久违的中原声音了。
渡过长江的时候,正赶上雨雪交加,只见两岸蒹葭苍苍,白茫茫一片,仿佛刚刚走出古泽云梦中。
虽然我因久在南方瘴疠之地而患病,面容憔悴昏暗,但是似乎眼中看到了日思夜想的中原风景。
年终岁尾,寒冬即将过去,春天就要到来,我多么希望马上与你重逢,到那时,我们开怀畅饮,尽兴歌唱,不要让快乐歌尽曲终。
【赏析】
这首诗是韩愈谪居荒远的南方之地,在接到皇帝召回长安的诏令后,由袁州回返京城途中所写,是寄赠随州好友周员外的。
诗中主要勾画出两种心境:一种是结束贬谪生活、重新回到长安的喜悦;另一种是自己与周员外亲密无间的友情。“行行指汉东”,描写自己回归长安之时日夜兼程、匆忙赶路的状态,流露出作者急切回归的心情。“雨雪离江上,蒹葭出梦中”,以诗情画意之笔,勾勒出一幅风雨兼程的回归图,其诗境与李白“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山”有着异曲同工之妙。后面几句表达了渴盼与好友尽快重逢的心声,以“酣歌未可终”突出了自己与周君巢的深厚友情。全诗风格质朴,层次分明,心中情怀,尽显笔端。