译者序
收到机械工业出版社翻译本书的邀请时,我欣然接受了这一任务。很重要的一个原因是,本书作者布莱恩·W.柯尼汉(Brian W. Kernighan)教授是计算机领域的著名学者和先驱。关于布莱恩教授,人们耳熟能详的一个传奇是,他与C语言的发明者丹尼斯·里奇(Dennis Ritchie)合著的The C Programming Language一书被奉为C程序设计语言的经典之作。之后,许多编程语言教程中的第一个示例都是打印出一句“Hello,World!”,就像在用编程语言这一计算机语言向世界问好,这个示例就是布莱恩教授首创的。因为翻译这一机缘,我又了解到,布莱恩教授在大名鼎鼎的贝尔实验室工作了30年左右,见证了UNIX这一伟大的操作系统的诞生,并做出了卓越贡献。他还与人合作完成了著名的图划分问题和旅行商问题的算法,也是AWK和AMLP两门编程语言的设计者之一。其中任何一项成就都足以让人倍感荣耀,但布莱恩教授的成就远不止这些。在这之后他任职于普林斯顿大学计算机科学系,并开设了一门名为“我们世界中的计算机”(Computers in Our World)的课程,介绍计算机、通信、互联网、数据等方面的核心知识和其中的隐私、安全等问题。这本书便是这门课程使用的教学材料。
布莱恩教授作为计算机专业领域和写作方面的世界级大师,其作品自然值得精读。能担当他的著作的译者,我感到非常荣幸。翻译的过程也是细细品读的过程。本书一如布莱恩教授的其他著作,行文通俗易懂而又严谨,将构建数字世界的关键技术和思想娓娓道来,并与实际应用以及我们的生活关联起来,尤其关注这些技术带来的伦理问题。全书读起来轻松愉快,令人受益匪浅。
我在大学里教授虚拟世界和计算思维相关的两门通识课程,认识到越来越多的人已离不开数字世界这一现实世界的“平行世界”,“人机共生,虚实交融”的数字化生存将不可逆转。互联网、人工智能、虚拟现实、区块链、元宇宙这些数字化技术会把人们的生活塑造成什么样子,以及可能把人类命运带向何方,无人可以准确预测,哪怕是相关领域中的专家也众说纷纭。但我想,数字世界带给我们的思考总是有益的。比如,一个比特可以取值0和1,这些比特之间的简单计算又可以产生新的编码,由此竟然就可以构建出复杂的数字世界。这不由得让我们联想到中国古代哲学提出的“道生一,一生二,二生三,三生万物”,以及达·芬奇所说的“简单是终极的复杂”。联系到实际的计算形态,现在流行的深度学习也是从无数小的简单神经元构建出来的。这是否也会对我们的大脑是如何“涌现”出智能的这一问题给出一些启示?我们从现实世界抽象出数字世界,又从数字世界中得到启发并回过头来指导现实世界。由此我们看到,数字世界有助于“认识你自己”,而随着人工智能等技术的发展,重新思考这一几千年前提出的哲思变得刻不容缓。所以,技术会把人类带向何方,取决于人们从数字世界中获得多少智慧和有益的反思。我想这本书会带给我们很多这方面的智识。
在此书翻译完成之际,我首先想感谢布莱恩教授,感谢他在书中分享的智慧和见识。当我邮件联系布莱恩教授,希望他能为中国读者作序时,他很快回复了邮件。而当时他正和夫人在英国旅行,也就是本书引言中说原计划2020年出发,后来被新冠肺炎疫情打断的旅行,邮件中甚至分享了许多旅途中的照片。世界级大师的谦逊和平易近人,本身就传递了教育的内涵。感谢复旦大学外文学院郭晔老师在书中三首英文诗歌的翻译方面给出了热情而专业的帮助。同时,由于本人水平有限,翻译中肯定还有纰漏,欢迎指正,先谢谢大家的善意赐教,这将有利于本书翻译的改进,从而让更多读者受益。
戴开宇
kydai@fudan.edu.cn
2022年6月