世界当代诗歌金选
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第4章 〔尼加拉瓜〕克拉丽贝尔·阿莱格丽雅

克拉丽贝尔·阿莱格丽雅(1924年4月12日—2018年1月25日),女,本名克拉拉·伊萨贝尔·阿莱格丽雅·比德斯,萨尔瓦多籍尼加拉瓜诗人、散文家、小说家和报纸撰稿人,在中美洲地区享有很高声誉。2006年获“诺伊施塔特国际文学奖”。1943年移居美国。1948年获乔治·华盛顿大学哲学与文学学士学位。一生致力于非暴力抵抗,即便在密切接触桑地诺民族解放阵线(该阵线于1979年夺取了尼加拉瓜的政府控制权,并推翻了独裁者阿纳斯塔西奥·索摩查·德瓦伊莱)期间,也都如此。1985年返回尼加拉瓜投入到国家的重建工作。

作为她那一代具有诗歌情怀但又以反对独裁王国为使命的一分子,克拉丽贝尔·阿莱格丽雅用充满朝气和细致入微的笔触写下了一首满含希望与爱的诗,不得不使人陷入沉思和长久的自省之中。

这是个充满阴影的夜晚

这是个充满阴影的夜晚,

被冷落的记忆挥之不去,

笼罩着我的是孤寂。

没有人迎接我的到来,

没有亲吻,

没有朗姆酒,

也没有问不完的问题,

有的只是回荡在心中的孤寂。

我的心因怒而想发作,

可它却为我长出了一对

任我翱翔的翅膀。

情之殇

我真想还能

见到你

并相信我们还能

重拾往日的爱。

也许你已变成了一粒光的原子,

也许你已化成了无处寻觅的灰烬,

也许你还肯回心转意;

再也许我是那灰烬,

那粒光的原子,

或者身在远方。

永别了,

我们的爱!