模仿荷马:以《使徒行传》中的四个故事为例
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

致谢

可能大家会说我老套,但我必须承认,如果没有来自我的学生、同事、家人和朋友的鼓励、付出和支持,这本书根本就不可能完成。有好几个段落都是基于克莱蒙特神学院(Claremont School of Theology)以及克莱蒙特研究生大学(Claremont Graduate University)学生的深刻见解的启发,尤其是迪佩尔蒂(Ruben Dupertuis)、普罗万斯(Brett Provance)、舍费尔(Michael Schufer)、徐胜元(Syng Won Suh)、托马谢夫斯基(Mariano Tomaszewski),以及曹龙(Young Cho)。在理解模仿以及模仿在特定文本中的应用上,他们每一个人都起到了非常重要的作用。迈克尔还校对了附录中的希腊语和拉丁语文本,确保其准确性。布雷特以及后来加入的海耶斯(Leslie Hayes)在对古风和基督教研究所(Antiquity and Christianity)的管理上给予了我更多的自由,使我能够潜心于高强度的研究和写作。莫拉斯(Olga Morales)和利特尔(Judy Little)作为我的秘书助理,对我的课程和生活给予了很多的协助和照顾。耶鲁大学出版社的工作人员,就像对待我前一本关于荷马和新约的书一样,一直都非常专业、严谨、充满热情。他们的读者对著作的完善提出了有价值的建议和意见。也感谢国家人文基金会的资助,让我能够提前完成这部书稿。

我的妻子艾米·弗斯(Amy Furth)给了我无比大的鼓励,是她鼓励了我的另一个爱好:古代宗教文学。还有她的父亲,我的岳父戈登·弗斯(Gordon Furth),她的姐姐薇恩·弗斯(Wynne Furth),姐夫布伦奈斯(Donald Brenneis),我也要一并表示感谢,感谢他们给予我的友谊和支持。我还要感谢树屋(Treehouse)这个地方,这是他们在马林郡的家。在那里我度过了很多富有成效的难忘的日子,徒步旅行、阅读、写作以及思考关于荷马和新约的问题。