每天读点好英文:你可曾向往诗和远方
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第13章 致爱人

To His Love

[英]威廉·莎士比亚

William Shakespeare

在那风化了的时代的纪年,

我看到对绝代佳人的描述,

古老的韵律因美丽而变得绝妙,

赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;

在这倾国倾城的描绘中,

那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,

这古老笔下的描画都让我感觉,

这一切的美貌,如今皆为你所有。

于是,他们所有的赞颂不过预言

我们的时代,一切都将你预示;

而他们所见无非用那推测的眼,

竭尽才华也无法将你尽致赞颂,

而有幸得见今日时光的我们,

只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。

When in the chronicle of wasted time

I see descriptions of the fairest wights,

And beauty making beautiful old rhyme

In praise of ladies dead, and lovely knights;

Then in the blazon of sweet beauty's best

Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,

I see their antique pen would have exprest

Ev'n such a beauty as you master now.

So all their praises are but prophecies

Of this our time, all you prefiguring;

And, for they look'd but with divining eyes,

They had not kill enough your worth to sing:

For we, which now behold these present days,

Have eyes to wonder, but lack tongues to praise.