太傅文恭侯胡公碑
【题解】
这篇碑文与前《胡公碑铭》一样,也是为东汉大臣胡广而作。文中以不同文辞,极力颂扬了胡广一生的业绩。
公讳广,字伯始,交趾都尉之元子也①。公应天淑灵,履性贞固②,九德咸修③,百行毕备。遭家不造,童而夙孤。上奉继亲,下慈弱弟,崎岖俭约之中,以尽孝友之道。及至入学从训,历观古今,生而知之,闻一睹十。兼以周览六经,博总群议,旁贯宪法④,通识国典。
【注释】
①元子:长子。
②履性贞固:操行德性固守正道。
③九德:一说是古代社会为官的九种德政,即忠、慈、禄、赏、民之利、商工受资、祗民之死、无夺农、足民之材。
④宪法:根本大法。
【译文】
先生名广,字伯始,故交趾都尉胡贡的长子。先生承应天命而降临人间,生性良善灵秀,操守德行,固守正道,为官作僚的九种德政全有修养,百种德行具备完善。幼年横遭不幸,成了孤儿。不久之后,上奉侍继母,下照顾小弟,在艰难困苦的岁月中,始终尽孝顺和友爱之道。到上学启蒙年龄,从师受教,犹如生而知之,通览古今诗书,过目不忘,闻一见十,举一反三。尤其阅读六经著作,广泛汇集总结诸儒观点,融自己看法于经典之中,借以理解认识国家根本大法。
年二十七,察孝廉,除郎中尚书侍郎、尚书左丞、尚书仆射。干练机事,绸缪枢极①,忠亮唯允,简于帝心,智略周密,冠于庶事。迁济阴太守。其为政也:宽裕足以容众,和柔足以安物,刚毅足以威暴,体仁足以劝俗。故禁不用刑,劝不用赏。其下望之如日月,从之如影响。思不可忘,度不可革,遗爱结于人心,超无穷而垂则。征拜大司农,遂作司徒,迁太尉。以援立之功,封安乐乡侯,录尚书事。称疾屡辞,策赐就第,复拜司空。功成身退,俾位特进。又拜太尉,复以特进,致命休神②。又拜太尉,逊位归爵,旋于旧土。征拜太中大夫、尚书令、太仆、太常、司徒。永康之初③,以定策元功,复封前邑,录尚书事。疾病就第④,又授太傅,入参机衡⑤,五蹈九列⑥,七统三事。谅之际⑦,三据冢宰⑧。和神人于宗伯⑨,理水土于下台⑩,训五品于司徒,耀三辰于上阶⑪。光弼六世,历载三十。自汉兴以来,鼎臣元辅,耋帙老成⑫,勋被万方,与国终始,未有若公者焉。
【注释】
①绸缪:紧密缠绕。枢机:朝廷机要部门或职位。
②致命:致辞、报命。休神:休息。
③永康:汉桓帝刘志的年号,167年。次年刘宏为帝。
④就第:免官职回家。
⑤机衡:政权的枢要机关。
⑥九列:九卿之位。
⑦谅(àn):指天子居丧。
⑧冢宰:周代官名。为六卿之首。后来也称吏部尚书为冢宰。
⑨宗伯:古代六卿之一,掌邦国祭祀典礼。后来也称礼部尚书为宗伯。
⑩台:古代用来比三公,这里指司空,职掌公共水利。
⑪三辰:指日、月、星。
⑫帙(zhì):十年为一帙。
【译文】
二十七岁时,察举孝廉,拜官郎中尚书侍郎、尚书左丞、尚书仆射。心系朝政,当权中枢,恪守职责,干练敏达,操心国事,忠诚如一,怀有智谋,处事周到,这方面能力无人能比。迁官济阴太守。主持政务有方:宽仁厚裕足以容纳众人之心,和顺柔美足以安定社会,刚强坚毅足以使暴力得到威服,体贴仁慈足以使风尚得到革新。因此刑狱严法尽量禁用,奖赏鼓励少用钱物。先生为官地方的百姓把先生看作是日月光明,跟随的人很多。先生考虑政事不忘根本原则,国家的法度律令轻易不做变更,用贤哲的仁爱之情施惠于百姓,使得上下同心,长久地维持法则。征拜大司农,又做司徒,迁太尉。有拥立桓帝登基的功劳,封为安乐乡侯,录尚书事。因患病几次辞官,接到皇帝的诏令,才免官回家,又拜司空。功成身退,使自己的地位进到特进。又拜太尉后,辞职归家,回到原来封邑之地。不久征拜太中大夫、尚书令、太仆、太常、司徒。桓帝永康初年,因为首定拥立灵帝的计划策谋功劳,又将原来的邑地封还,录尚书事。因患疾病免官回家,又授太傅,参与朝廷的重大事务,五次踏入九卿行列,七次位致三公。在天子居丧期间,三次为百官之首,总摄政务。职掌国家祭祀大礼职务时,和神通人,主持全国公共水利,治水理土,为官司徒,训导君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友五种伦理,功绩上可与日月星辰相辉映。辅佐六位帝王,历年三十载。自东汉建立以来,大臣重僚几十年如一日,至耄耋高龄仍操持国事,功绩惠及全国上下,与国相始终者,仅先生一人而已。
春秋八十二,建宁五年三月壬戌①,薨于位。天子悼惜,群后伤怀。诏五官中郎将任崇奉册,赠以太傅安乐乡侯印绶,拜室家子一人郎中,赐东园秘器,赐丝帛含敛之备。中谒者董诩吊祠护丧,钱布赙赐,率礼有加。赐谥曰文恭,昭显行迹。四月丁酉,葬于洛阳茔。故吏济阴池喜,感公之义,率慕《黄鸟》之哀,推寻雅意,彷徨旧土,休绩丕烈,宜宣于此。乃树石作颂,用扬德音。词曰:
【注释】
①建宁五年:172年。建宁,汉灵帝刘宏的年号(168—172)。
【译文】
建宁五年三月壬戌日逝世,终年八十二岁。天子沉痛悼念,群臣悲伤缅怀。诏令五官中郎将任崇奉敕旨,赠给先生太傅安乐乡侯印绶,还拜先生一子为郎中,赐予东园秘器及丝帛等入殓用品。中谒者董诩前往吊唁,护守灵堂,另赐有钱币布匹,加倍抚恤。赐予先生文恭谥号,昭彰先生一生的品性与功绩。四月丁酉日,葬在洛阳坟茔。故吏济阴太守池喜,感叹先生的高风义节,仿效《诗经》中《黄鸟》篇的哀伤心情,推寻雅意适情,欲想让先生美名留于故土,播扬先生美好的声誉。作词道:
於皇上德,懿铄孔纯。大孝昭备,思顺履信。膺期命世,保兹旧门。渊泉休茂,彪炳其文①。爰赞天机②,翼翼唯恭③。夙夜出纳,绍迹虞龙。赋政于外,神化玄通。普被汝南,越用熙雍。帝曰休哉,命公三事。乃耀柔嘉④,式是百司。股肱元首⑤,庶绩咸治。二气燮雍⑥,五征来备⑦。勋格皇天,泽洽后土。封建南藩,受兹介祜。玉藻在冕⑧,毳服艾辅⑨。骆车雕骖⑩,四牡修扈。赞事上帝,祗祀宗祖,陟降盈亏⑪,与时消息。既明且哲,保身遗则。同轨旦、奭⑫,光充区域。生荣死哀,流统罔极⑬。
【注释】
①彪炳:文采焕发。
②天机:国家大政。
③翼翼:整饬。
④柔嘉:《诗经》中有“柔嘉唯则”之句,言柔和而美善,可以为法则。
⑤股肱:比喻辅佐君王的大臣。
⑥燮(xiè):协调。雍:和协。
⑦五征:雨、畅、燠、寒、风五种自然现象。古人把这五种自然现象是否正常附会为统治者施政得失的征兆。
⑧冕:古代帝王、诸侯、卿大夫所戴的礼帽。
⑨毳(cuì)服:粗糙的毛织物衣服。
⑩骆车:用白身黑鬣的马所拉的车。
⑪陟降:升降,上下。古称上天及祖宗之默佑为陟降,言往来于天上人间。
⑫轨:制度,法则。旦:指周公姬旦。奭(shì):指召公姬奭,曾佐周武王灭商,为燕国始祖。
⑬罔极:无穷尽。
【译文】
先生的德行实在崇高,先生的为人实在伟大啊。先生既为孝子又为仁人忠臣,显昭于世。先生承运天命而降于人世,保持了胡门一族的声誉。先生的声誉纯洁,品行美好,如深渊泉水,可用斐然文采而记之。辅佐朝政,整饬有度,操持有方。夜以继日,日理万机,承续大汉洪业。任职地方,温良和善,通行教化。恩泽遍及汝南,共享和乐。皇帝赞扬先生的功劳,任命入京为三公职位。先生的柔和之德,美善之行,足可为法则。您曾是百官的总管,是朝廷的重臣,政绩突出,惠举上下。阴阳二气和协顺调,五种自然现象正常运行。征兆无凶,故而施政得当,功勋显著,苍天亦有知,后土闻讯。先生享有封邑邦土,深谢皇恩浩荡。虽身着朝服,头戴礼帽,至于高龄,仍粗衣粗服,朴素无华。出入有考究的骆车雕马,四匹高头大马雄健威武。为的是祷告上苍,祭祀祖宗,祈求苍天和祖宗默默保佑我大汉基业永固。先生明于事理,大贤大哲,保持品格,保全身心,坚持祖宗流传的法则。遵循周公旦、召公奭执政的制度,先生英名如光辉照耀人间,代代传颂。先生虽死犹荣,千古流芳。