汉广
南有乔木,不可休思[40]。
汉有游女[41],不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣[42],不可方思[43]。
翘翘错薪[44],言刈其楚[45]。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌[46]。
之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
【注释】
[40]思:语气助词,无义。[41]汉:汉水,长江最长的支流。游女:汉水岸上出游的女子。[42]江:长江。[43]方:坐筏渡江。[44]翘翘:高出的样子。错薪:丛生的柴草。[45]楚:荆条,一种灌木。[46]蒌:蒌蒿,一种生于水边的草。
【赏析】
“南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。”南方有高大的乔木,却不能够在它下面歇息,汉水边有心仪的女子,却不能够追求。高大的树木,郁郁葱葱,树荫满地,应该是很好的倚靠,为何不可以去乘凉?只因它不是自己的。同样,对面那美丽的女子,樵夫与她有着不可逾越的鸿沟与距离。眼前的这道汉水,其实就是世界上最远的距离……
《汉广》中,樵夫情意满腔,却无力自拔,只能对水兴叹。他一边挥着斧子砍断荆棘,一边痴想着对岸的美丽女子,不时叹息数声。这一份淡淡的忧伤,这一份深沉的痴情,和着空中的长风与岸边的水草,让人毫无防备地跌落进先民丰富的情感世界,为他叹息,为他忧伤。
年轻的樵夫徘徊在高大的乔木树旁,想着江水对面的美丽女子:这条江,我游不过去。
唐代诗人崔仲容有一首《赠所思》:“所居幸接邻,相见不相亲。一似云间月,何殊镜里人。丹诚空有梦,肠断不禁春。愿作梁间燕,无由变此身。”即使是每天都能够见到的邻家女子,终是镜花水月,有越不过去的“汉水”,还是希望能够化为一只春燕,围绕在对方的屋梁上下飞舞,可是这一点是无法做到的,无边无际的相思,绵延悠长,就像诗中所说“江之永矣,不可方思”。
《诗经》中有很多描写可见而不可求之事物的篇章,比较出色的有《关雎》、《汉广》、《蒹葭》等。区别开来就是《关雎》热烈直白,《蒹葭》缥缈迷离,而《汉广》所体现出来的感情更为真挚,淳朴动人。