观沧海:大航海时代诸文明的冲突与交流
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

二、伊斯兰文化对正德朝皇家艺术之影响

伊斯兰文化“尊奉独一的真主安拉,反对偶像崇拜”,所以清真寺以植物纹或几何图案为装饰,而无人物、动物画像或雕像。阿拉伯艺术家还独具匠心,利用阿拉伯文美术字装点清真寺。这种装饰工艺被穆斯林工匠应用于景德镇明青花。明代以“回回字”为饰始于永乐青花,以后宣德、天顺、成化、正德、嘉靖等朝御窑厂均有烧造,但景德镇御窑厂大批烧造“回回字”青花瓷却是在正德朝。有学者认为正德窑瓷器大量出现“回回字”,与明武宗及其宠妃信奉伊斯兰教密切相关。(25)不过,据史书记载:“武庙乐以异域事为戏,又更名以从其习。学鞑靼言,则自名曰忽必列;习回回食,则自名曰沙吉敖烂;学西番刺麻僧教,则自名为太宝法王领占班丹。”(26)景德镇珠山明代御窑厂遗址出土的正德窑瓷片中,除了“回回字”之外,还有八思巴文和藏传佛教金刚杵图案,很难说明武宗独尊伊斯兰教。(27)况且,伊斯兰风格的青花瓷在弘治年间就出现了,显然是中国东南沿海穆斯林海商出于外销的需要,在弘治年间直接参与了明青花的设计制造,这种新型的图案设计后来对正德朝皇家艺术产生重要影响。

图2-5 景德镇珠山明代御窑厂遗址出土正德窑“回回字”青花瓷片

图2-6 北京故宫博物院藏正德窑“回回字”款瓷器

元代至明朝初年的“回回字”皆为波斯文(阿拉伯字母拼写波斯语),正德窑青花瓷开始用阿拉伯文(阿拉伯字母拼写阿拉伯语)“回回字”,尤其是《古兰经》一般都用阿拉伯文抄写。北京东四清真寺保存一件明代青花瓷牌屏,上书阿拉伯文美术字“清真言”,读作:“万物非主,只有安拉,穆罕默德是安拉的使者”。这件青花屏风现为伦敦戴维德基金会藏品。近年景德镇珠山发现许多正德官窑“回回字”青花瓷片(图2-5)。(28)北京故宫收藏的正德官窑“回回字”青花瓷多达20余件。据李毅华介绍,北京故宫藏品以碗、盘为主,亦有炉、盒、烛台、笔山、深腹罐等。一件正德朝“回回字”青花碗,是典型的官窑器,碗底写有“大明正德年制”青花双圈六字楷款。碗呈鸡心式,器型规整,胎釉皆精细(图2-6:2)。内外白沿饰回纹边一周,外壁饰以六个双圈圆形开光,其间隙辅饰花卉图案,碗足绘饰卷枝花边,整个器物给人以稳重、古朴的感觉。六圆开光内分别书写波斯文单词,按顺序释为“政权”、“君王”、“永恒”、“每日”、“在增加”、“兴盛”,意为:“政权君王永恒(王权永恒)”、“兴盛与日俱增”。这里的“王”可作“皇帝”或“君主”释。碗的内底书写阿拉伯文字句,环以双圈线之内的卷叶纹饰。碗心释文为“感谢他(真主)的恩惠”。

北京故宫还有一件“回回字”款矾红瓷盘,盘内以三周双线圆圈简单装饰。第二层圈内四个以阿拉伯文书写的字句,读作:“清高尊大的真主说”。盘心所书三行阿拉伯文抄自《古兰经》第17章第29节下半段经文,读作:“你不要把手完全伸开(或你不要铺张),以免你变成悔恨的受责备者”。盘外壁同样以双线圆圈为饰,上书《古兰经》经文读作:“清高尊大的真主说,行尘埃大的善事者,将见其善报;做尘埃大的恶事者,将见其恶报”。底款用阿拉伯和波斯文混合书写,共有三行文字。中间一行为阿拉伯文,上下两行为波斯文,读作:“迪麦尼可汗即阿曼·苏来曼沙”。所谓“可汗”或“沙”,是波斯或中亚穆斯林国家对最高统治者的称号,那么这件矾红瓷器是为中亚或中东伊斯兰教国家君主订烧的。吐鲁番、撒马儿罕的穆斯林讲波斯语,天方国讲阿拉伯语。这件正德窑“回回字”矾红瓷碗书写阿拉伯文,本来是为天方国使团烧造的,不知什么原因留在了宫里。

台北故宫博物院还收藏了4件正德窑波斯文青花瓷和一件波斯纹矾红盘。第一件为波斯文番莲纹尊(图2-6:1),波斯文读作:“噢,神!保护他的管辖者,消灭他的敌人”;第二件为波斯文番莲纹七孔花插(图2-6:3),波斯文读作:“噢,神!保护他的国家和他的子民”;第三件为波斯文梅花罐,波斯文读作“一个睿智的领导者,能使顽强难制者及谋叛者,聚齐一堂而相安无事”;第四件为青花莲花盘,底款为“大明正德年制”,盘心波斯文为“丰盛”,外壁波斯文读作:“依德而行,免于陷恶”。那件矾红盘在盘心写有波斯文,读作:“噢,最慷慨的神啊!尔可让拜火教徒与基督徒分享尔的丰富宝藏,尔难道会宽容敌人,而不更加善待尔的信徒吗!”外壁波斯文读作:“拥有此盘者,自始至终皆吉祥幸福。”(29)