法语单词“源”来如此
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

cabotin, e [kabɔtɛ~, in]

artiste médiocre, qui estime son talent au-dessus de sa valeur; personne qui se fait remarquer par un comportement affecté, théâtral

n.蹩脚演员;哗众取宠的人

尽管历史上到底有没有一个名叫 “卡博坦”(Cabotin)的先生还是个问题,但大家却公认这个喜欢吹牛的流动商贩在路易十三统治时期颇有名气。据说,他经常在公共场所摆摊叫卖,出售一些所谓的“灵丹妙药”。另外,他还会做一些诸如拔龋齿之类的小手术。然而,其看家本领还是吹嘘、夸耀自己所卖药品的疗效,以吸引过路人围观、购买。

也正是在这一时期,人们开始用“cabotin”一词来形容才能平庸但又竭力博取观众喜欢的艺术家。

尽管人们对该词的起源还存有争议,尽管“卡博坦”很可能是个虚构的人物,但毫无疑问的是,“cabotin”一词自1875年起就开始为大家所熟知,人们用它来指代“蹩脚演员”和“哗众取宠的人”。

◎ On reproche parfois à certains hommes de lettres de n'être que des cabotins.有时人们责怪某些文人是华而不实的家伙。